Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अपापसंक्षयात्पापा घृष्यन्ते चन्दनं यथा ।
शरीराभ्यन्तरगतैस्सन्ततं कृमिभिर्नराः ॥ ९८ ॥

apāpasaṃkṣayātpāpā ghṛṣyante candanaṃ yathā |
śarīrābhyantaragataissantataṃ kṛmibhirnarāḥ || 98 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

When sins are destroyed, they are rubbed away like sandalwood paste. Men are constantly infested with worms within their bodies.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (36.98). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Apapa, Sankshaya, Papa, Candana, Yatha, Sharira, Abhyantara, Gata, Santata, Krimi, Krimin, Nara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 36.98). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “apāpasaṃkṣayātpāpā ghṛṣyante candanaṃ yathā
  • apāpa -
  • apāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    apāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṅkṣayāt -
  • saṅkṣaya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • pāpā* -
  • pāpa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pāpā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ghṛṣyante -
  • ghṛṣ (verb class 1)
    [present passive third plural]
  • candanam -
  • candana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    candana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    candanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “śarīrābhyantaragataissantataṃ kṛmibhirnarāḥ
  • śarīrā -
  • śarīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • abhyantara -
  • abhyantara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    abhyantara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • gatais -
  • gata (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    gata (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • santatam -
  • santata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    santata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    santatā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kṛmibhir -
  • kṛmi (noun, feminine)
    [instrumental plural]
    kṛmi (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    kṛmin (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    kṛmin (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • narāḥ -
  • nara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    narā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 36.98

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: