Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अन्येष्वप्यपचारेषु स्थूलसूक्ष्मेषु मानवाः ।
कृतिनः प्रेत्य नरके पच्यन्ते दुःखभागिनः ॥ ५१९ ॥

anyeṣvapyapacāreṣu sthūlasūkṣmeṣu mānavāḥ |
kṛtinaḥ pretya narake pacyante duḥkhabhāginaḥ || 519 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Human beings are also involved in other gross and subtle rituals. Those who have done good deeds are cooked in hell after death and suffer.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.519). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Anya, Api, Apya, Apacara, Sthulasukshma, Manava, Kritin, Kriti, Pretya, Naraka, Duhkhabhagin,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 35.519). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “anyeṣvapyapacāreṣu sthūlasūkṣmeṣu mānavāḥ
  • anyeṣva -
  • anya (noun, neuter)
    [locative plural]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • apacāreṣu -
  • apacāra (noun, masculine)
    [locative plural]
  • sthūlasūkṣmeṣu -
  • sthūlasūkṣma (noun, masculine)
    [locative plural]
    sthūlasūkṣma (noun, neuter)
    [locative plural]
  • mānavāḥ -
  • mānava (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “kṛtinaḥ pretya narake pacyante duḥkhabhāginaḥ
  • kṛtinaḥ -
  • kṛtin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    kṛtin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    kṛtī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • pretya -
  • pretya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • narake -
  • naraka (noun, masculine)
    [locative single]
    naraka (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • pacyante -
  • pac (verb class 1)
    [present passive third plural]
    pac (verb class 4)
    [present middle third plural], [present passive third plural]
    pañc (verb class 1)
    [present passive third plural]
  • duḥkhabhāginaḥ -
  • duḥkhabhāgin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    duḥkhabhāgin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 35.519

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: