Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

तावद्वर्ष सहस्राणि कामान्दुह्येत सा वरा ।
प्रयच्छते यःकपिलां सवत्सां कांस्यजोहनाम् ॥ १८९ ॥

tāvadvarṣa sahasrāṇi kāmānduhyeta sā varā |
prayacchate yaḥkapilāṃ savatsāṃ kāṃsyajohanām || 189 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

That beautiful lady would milk all her desires for thousands of years. He who offers Kapila with her calf to the bronze sacrifice.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.189). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tavadvarsha, Sahasra, Kama, Vara, Prayat, Shata, Yah, Kapila, Savatsa, Kamsyaja, Uhana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 35.189). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tāvadvarṣa sahasrāṇi kāmānduhyeta varā
  • tāvadvarṣa -
  • tāvadvarṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tāvadvarṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sahasrāṇi -
  • sahasra (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • kāmān -
  • kāma (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • duhyeta -
  • duh (verb class 2)
    [optative passive third single]
    duh (verb class 4)
    [optative active second plural], [optative middle third single], [optative passive third single]
    duh (verb class 6)
    [optative passive third single]
    duh (verb class 1)
    [optative passive third single]
  • sā* -
  • so (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • varā -
  • varā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “prayacchate yaḥkapilāṃ savatsāṃ kāṃsyajohanām
  • prayacch -
  • pre -> prayat (participle, neuter)
    [nominative single from √pre class 2 verb], [vocative single from √pre class 2 verb], [accusative single from √pre class 2 verb]
  • śate -
  • śata (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • yaḥ -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • kapilām -
  • kapilā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • savatsām -
  • savatsā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • kāṃsyajo -
  • kāṃsyaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kāṃsyaja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kāṃsyajā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ūhanā -
  • ūhana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 35.189

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: