Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

विशेषमत्र वक्ष्यामि प्रधानेऽब्जावले क्रमात् ।
हौत्रप्रशंसनं कृत्वा देवतावाहनं चरेत् ॥ ११ ॥

viśeṣamatra vakṣyāmi pradhāne'bjāvale kramāt |
hautrapraśaṃsanaṃ kṛtvā devatāvāhanaṃ caret || 11 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

I shall now describe the special features of the principal lotus flower in order. After praising the priests, one should offer oblations to the demigods.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.11). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vishesha, Atra, Pradhana, Abja, Ala, Ali, Kramat, Krama, Hautra, Prashamsana, Kritva, Kritvan, Devata, Ahan,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 13.11). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “viśeṣamatra vakṣyāmi pradhāne'bjāvale kramāt
  • viśeṣam -
  • viśeṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viśeṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    viśeṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • atra -
  • atra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    atra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    atra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vakṣyāmi -
  • vac (verb class 2)
    [future active first single]
    vac (verb class 3)
    [future active first single]
    vah (verb class 1)
    [future active first single]
  • pradhāne' -
  • pradhāna (noun, masculine)
    [locative single]
    pradhāna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    pradhānā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • abjāva -
  • abja (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ale -
  • ala (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    ali (noun, masculine)
    [vocative single]
    al (verb class 1)
    [present middle first single]
  • kramāt -
  • kramāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    krama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 2: “hautrapraśaṃsanaṃ kṛtvā devatāvāhanaṃ caret
  • hautra -
  • hautra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hautra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • praśaṃsanam -
  • praśaṃsana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • devatāvā -
  • devata (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • āhanam -
  • āhan (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • caret -
  • car (verb class 1)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 13.11

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: