Ali, Āli, Aḷḷi: 28 definitions
Introduction:
Ali means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Ali has 27 English definitions available.
The Sanskrit term Aḷḷi can be transliterated into English as Alli or Alilii, using the IAST transliteration scheme (?).
Alternative spellings of this word include Aali.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchAli (अलि):—m. [Die Uṇādi-Affixe 4, 140.]
1) Krähe [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma] —
2) der indische Kuckuck ebend. —
3) Scorpion [Amarakoṣa 2, 5, 14.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 129.] [Hārāvalī 218.] Vgl. alin . —
4) Biene [Amarakoṣa 2, 5, 29. 3, 4, 19.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 380.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1212] (nach dem [Scholiast] auch f.) [Anekārthasaṃgraha 2, 474.] [Medinīkoṣa l. 2.] [Pañcatantra I, 203.] [Hitopadeśa I, 182.] [Raghuvaṃśa 9, 43. 12, 102.] [Sāhityadarpana 21, 1.] [Śiśupālavadha 4, 57.] alikuṇḍale (voc.) [Śrutabodha 41.] Vgl. alin . —
5) ein berauschendes Getränk [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 380.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 474.] [Medinīkoṣa l. 2.]
--- OR ---
Āli (आलि):—1. m.
1) Scorpion [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1211.] [Weber’s Indische Studien 2, 260.] —
2) Biene [Scholiast] zu [Amarakoṣa] und angeblich [Hārāvalī] [Śabdakalpadruma] — Vgl. ali, ālin .
--- OR ---
Āli (आलि):—2. f.
1) Freundin eines Frauenzimmers [Amarakoṣa 2, 6, 1, 12. 3, 4, 200.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 381.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 529.] [Anekārthasaṃgraha 2, 475.] [Medinīkoṣa l. 3.] Die von den Schol. zu [Amarakoṣa] aufgeführte Form ālī erscheint [Kumārasaṃbhava 5, 83.] [Sāhityadarpana 71, 11.] [Amaruśataka 23] (ālījanaḥ). —
2) Streifen, Strich, Linie, Zug [Amarakoṣa 2, 4, 1, 4. 3, 4, 200.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1423.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] rathyāli die Linie, die eine Strasse bildet, [Amaruśataka 89.] vanālīḥ (acc. pl.) [Prabodhacandrodaja 101, 17.] mit der Länge: jalabudbudālīva [Pañcatantra 203, 6.] toyāntarbhāskarālīva reje muniparaṃparā [Kumārasaṃbhava 6, 49.] khadyotālī [Meghadūta 79.] Vgl. āvali, woraus āli entstanden sein kann. —
3) Damm [Amarakoṣa 2, 1, 14.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 381.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 965.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] —
4) kleiner Graben [Vyutpatti oder Mahāvyutpatti 102.] —
5) Verwandtschaftsreihe, Reihenfolge in der Abstammung [Śabdaratnāvalī im Śabdakalpadruma]
--- OR ---
Āli (आलि):—3. adj.
1) unnütz, zwecklos (anartha) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 475.] —
2) von lauterer Gesinnungsweise (viśadāśaya) [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa l. 2.]
--- OR ---
Āli (आलि):—1.
2) hierher stellt [BENFEY] [Pañcatantra I, 203], wo aber ali anzunehmen ist.
--- OR ---
Āli (आलि):—2.
1) ālī [Halāyudha 2, 332.] —
2) viśīrṇā dantāliḥ [Spr. 4965.] ālī [Halāyudha 4, 36.] —
3) ālī [Halāyudha 3, 54.]
--- OR ---
Ali (अलि):—, ali oder āli der Scorpion im Thierkreise [Sūryasiddhānta 12, 66.] — he []layaḥ Apabhraṃśa für he rayaḥ Feinde [Patañjali] [?a. a. O.1,6,a.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungAli (अलि):—1. m. —
1) Biene [220,19.248,25.] [Indische sprüche 7691.] —
2) *Scorpion. —
3) der Scorpion im Thierkreise (könne auch alin sein). —
4) *Krähe. —
5) *der indische Kuckuck. —
6) *Branntwein.
--- OR ---
Ali (अलि):—2. m. Apabhraṃśa-Form für ari Feind.
--- OR ---
Āli (आलि):—1. Adj. —
1) unnütz , zwecklos. —
2) von lauterer Gesinnung.
--- OR ---
Āli (आलि):—2. m. —
1) *Scorpion. —
2) der Scorpion im Thierkreise. —
3) *Biene.
--- OR ---
Āli (आलि):—3. und lī ([Kumāras 7,68]) f. Freundin.
--- OR ---
Āli (आलि):—4. f. —
1) Streifen , Strich , Linie , Zug. Auch lī. ṣaṭpadālī Bienenschwarm [Raghuvaṃśa 6,69.] Am Ende eines adj. Comp. ālika [Hāsy 15.] —
2) *Genealogie. —
3) *Damm. —
4) *kleiner Graben.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+495): Ali liya, Ali tong, Ali verai, Ali-cattiyakaran, Ali-jhar, Ali-lolo, Ali-malvarai, Ali-virai, Alia, Aliandura, Aliar, Alibaccu, Alibal, Alibalu, Alibamtu, Alibanban, Alibangban, Alibangbang, Alibara, Alibarda.
Ends with (+5059): Aalali, Aali, Aashaali, Abaddhanjali, Abhalaci Savali, Abhalaci-savali, Abhali, Abhijnanaratnavali, Abhimanashali, Abhinali, Abhirashmimali, Abhrasthali, Acakali, Acali, Acarakali, Acaryanamavali, Acatuvali, Accali, Accavali, Accukkavali.
Full-text (+571): Alim, Alipriya, Aali, Alimala, Alli-tamarai, Alikrama, Alikkoti, Alivittu, Alippayccu, Alikiranti, Alitti, Dantali, Alippatu, Velali, Alivirava, Alitakavu, Alimoda, Navadata, Alitter, Aliccattiyam.
Relevant text
Search found 62 books and stories containing Ali, Āli, Ā-lī, A-li, Ālī, Āḷī, Alī, Aḷī, Aḷi, Āḻi, Aḻi, Alli, Alḷi, Āḷi, Aḷḷi, Aali, Azhi, Aazhi; (plurals include: Alis, Ālis, līs, lis, Ālīs, Āḷīs, Alīs, Aḷīs, Aḷis, Āḻis, Aḻis, Allis, Alḷis, Āḷis, Aḷḷis, Aalis, Azhis, Aazhis). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Amarakoshodghatana of Kshirasvamin (study) (by A. Yamuna Devi)
Fauna (9): Other Fauna < [Chapter 5 - Aspects of Nature]
Sanskrit sources of Kerala history (by Suma Parappattoli)
10. The Nilakanthasandesa by Sridharan Nambi < [Chapter 4 - Traces of Historical Facts from Sandesha Kavyas and Short poems]
The Markandeya Purana (by Frederick Eden Pargiter)
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 10.49 < [Chapter 10 - Ornaments of Meaning]
Text 4.54 < [Chapter 4 - First-rate Poetry]
Text 11.3 < [Chapter 11 - Additional Ornaments]
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 1.4.10 < [Section 4 - Fourth Tiruvaymoli (Am ciraiya mata naray)]
Pasuram 1.4.6 < [Section 4 - Fourth Tiruvaymoli (Am ciraiya mata naray)]
Pasuram 3.4.8 < [Section 4 - Fourth Tiruvaymoli (Pukalum nal oruvan)]
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 2.4.40 < [Part 4 - Transient Ecstatic Disturbances (vyābhicāri-bhāva)]
Verse 3.3.28 < [Part 3 - Fraternal Devotion (sakhya-rasa)]
Related products