Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 50.3

यत्र मनं प्रविशति चित्तं वापि प्रसीदति ।
सर्वत्र पण्डितो गच्छे संस्तवो वै पुरे भवेत् ॥ ३ ॥

yatra manaṃ praviśati cittaṃ vāpi prasīdati |
sarvatra paṇḍito gacche saṃstavo vai pure bhavet || 3 ||

When it enters the mind and the heart becomes glad, even the intelligent man always succumbs to it, for it means that there has been acquaintance in the past. (3)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (50.3). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yatra, Mana, Pravishat, Citta, Vapi, Vapin, Pra, Sidat, Sarvatra, Pandita, Gaccha, Samstava, Pur, Pura, Puri,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 50.3). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yatra manaṃ praviśati cittaṃ vāpi prasīdati
  • yatra -
  • yatra (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yatra (indeclinable)
    [indeclinable]
    yatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • manam -
  • mana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    manā (noun, feminine)
    [adverb]
  • praviśati -
  • praviśat (noun, masculine)
    [locative single]
    praviśat (noun, feminine)
    [locative single]
    praviśat (noun, neuter)
    [locative single]
  • cittam -
  • citta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    citta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cittā (noun, feminine)
    [adverb]
    cit (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • sīdati -
  • sad -> sīdat (participle, masculine)
    [locative single from √sad class 1 verb]
    sad -> sīdat (participle, neuter)
    [locative single from √sad class 1 verb]
    sad (verb class 1)
    [present active third single]
  • Line 2: “sarvatra paṇḍito gacche saṃstavo vai pure bhavet
  • sarvatra -
  • sarvatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • paṇḍito* -
  • paṇḍita (noun, masculine)
    [nominative single]
    paṇḍ -> paṇḍita (participle, masculine)
    [nominative single from √paṇḍ class 1 verb], [nominative single from √paṇḍ class 10 verb]
  • gacche -
  • gaccha (noun, masculine)
    [locative single]
    gam (verb class 1)
    [present middle first single]
  • saṃstavo* -
  • saṃstava (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
  • pure -
  • pur (noun, feminine)
    [dative single]
    pura (noun, masculine)
    [locative single]
    pura (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    purā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    puri (noun, feminine)
    [vocative single]
    pur (verb class 6)
    [present middle first single]
  • bhavet -
  • bhū (verb class 1)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 50.3

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: