Analysis of “uccairetasminkṛtanijābhimānasyāharahastatpoṣaṇapālanalālanaprīṇanānudhyānenātmaniyamāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “uccairetasminkṛtanijābhimānasyāharahastatpoṣaṇapālanalālanaprīṇanānudhyānenātmaniyamāḥ”—

  • uccair -
  • uccaiḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    uccaiḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ucca (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ucca (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • etasmin -
  • etad (noun, neuter)
    [locative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [locative single]
  • kṛta -
  • kṛta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kṛta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kṛ -> kṛta (participle, masculine)
    [vocative single from √kṛ class 1 verb], [vocative single from √kṛ class 2 verb], [vocative single from √kṛ class 5 verb], [vocative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kṛta (participle, neuter)
    [vocative single from √kṛ class 1 verb], [vocative single from √kṛ class 2 verb], [vocative single from √kṛ class 5 verb], [vocative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ (verb class 1)
    [injunctive middle third single]
    kṛ (verb class 2)
    [imperative active second plural], [injunctive middle third single]
    kṛ (verb class 5)
    [injunctive middle third single]
    kṛ (verb class 8)
    [injunctive middle third single]
  • nijā -
  • nija (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nija (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nijā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • abhimānasyā -
  • abhimāna (noun, masculine)
    [genitive single]
  • ahara -
  • ahara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • has -
  • ha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tat -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • poṣaṇa -
  • poṣaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    poṣaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pālana -
  • pālana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pālana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • lālana -
  • lālana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    lālana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prīṇanā -
  • prīṇana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prīṇana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    prīṇanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • anudhyānenā -
  • anudhyāna (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • ātmani -
  • ātman (noun, masculine)
    [locative single]
  • yamāḥ -
  • yamā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    yama (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Extracted glossary definitions: Uccaih, Ucca, Etad, Esha, Krita, Nija, Abhimana, Ahara, Tat, Tad, Poshana, Palana, Lalana, Prinana, Anudhyana, Atman, Yama

Alternative transliteration: uccairetasminkritanijabhimanasyaharahastatposhanapalanalalanaprinananudhyanenatmaniyamah, uccairetasminkrtanijabhimanasyaharahastatposanapalanalalanaprinananudhyanenatmaniyamah, [Devanagari/Hindi] उच्चैरेतस्मिन्कृतनिजाभिमानस्याहरहस्तत्पोषणपालनलालनप्रीणनानुध्यानेनात्मनियमाः, [Bengali] উচ্চৈরেতস্মিন্কৃতনিজাভিমানস্যাহরহস্তত্পোষণপালনলালনপ্রীণনানুধ্যানেনাত্মনিযমাঃ, [Gujarati] ઉચ્ચૈરેતસ્મિન્કૃતનિજાભિમાનસ્યાહરહસ્તત્પોષણપાલનલાલનપ્રીણનાનુધ્યાનેનાત્મનિયમાઃ, [Kannada] ಉಚ್ಚೈರೇತಸ್ಮಿನ್ಕೃತನಿಜಾಭಿಮಾನಸ್ಯಾಹರಹಸ್ತತ್ಪೋಷಣಪಾಲನಲಾಲನಪ್ರೀಣನಾನುಧ್ಯಾನೇನಾತ್ಮನಿಯಮಾಃ, [Malayalam] ഉച്ചൈരേതസ്മിന്കൃതനിജാഭിമാനസ്യാഹരഹസ്തത്പോഷണപാലനലാലനപ്രീണനാനുധ്യാനേനാത്മനിയമാഃ, [Telugu] ఉచ్చైరేతస్మిన్కృతనిజాభిమానస్యాహరహస్తత్పోషణపాలనలాలనప్రీణనానుధ్యానేనాత్మనియమాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: