Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pavanaprakopakāribhirhetubhiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pavanaprakopakāribhirhetubhiḥ”—
- pavana -
-
pavana (noun, masculine)[compound], [vocative single]pavana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- prakopa -
-
prakopa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- kāribhir -
-
kāri (noun, feminine)[instrumental plural]kāri (noun, masculine)[instrumental plural]kāri (noun, neuter)[instrumental plural]kārin (noun, masculine)[instrumental plural]kārin (noun, neuter)[instrumental plural]
- hetubhiḥ -
-
hetu (noun, masculine)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Pavana, Prakopa, Kari, Karin, Hetu
Alternative transliteration: pavanaprakopakaribhirhetubhih, [Devanagari/Hindi] पवनप्रकोपकारिभिर्हेतुभिः, [Bengali] পবনপ্রকোপকারিভির্হেতুভিঃ, [Gujarati] પવનપ્રકોપકારિભિર્હેતુભિઃ, [Kannada] ಪವನಪ್ರಕೋಪಕಾರಿಭಿರ್ಹೇತುಭಿಃ, [Malayalam] പവനപ്രകോപകാരിഭിര്ഹേതുഭിഃ, [Telugu] పవనప్రకోపకారిభిర్హేతుభిః
Sanskrit References
“pavanaprakopakāribhirhetubhiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 11 < [Chapter 2: garbhavyāpadvidhi-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)