Analysis of “kapāṭapāṭanoḍḍīnakośāntaravaghargharam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kapāṭapāṭanoḍḍīnakośāntaravaghargharam”—

  • kapāṭa -
  • kapāṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • pāṭano -
  • pāṭana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pāṭanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uḍḍīna -
  • uḍḍīna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uḍḍīna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kośān -
  • kośa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tara -
  • tara (indeclinable)
    [indeclinable]
    tara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tṝ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • va -
  • va (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    va (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ghargharam -
  • gharghara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gharghara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ghargharā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Kapata, Patana, Uddina, Kosha, Tara, Gharghara

Alternative transliteration: kapatapatanoddinakoshantaravaghargharam, kapatapatanoddinakosantaravaghargharam, [Devanagari/Hindi] कपाटपाटनोड्डीनकोशान्तरवघर्घरम्, [Bengali] কপাটপাটনোড্ডীনকোশান্তরবঘর্ঘরম্, [Gujarati] કપાટપાટનોડ્ડીનકોશાન્તરવઘર્ઘરમ્, [Kannada] ಕಪಾಟಪಾಟನೋಡ್ಡೀನಕೋಶಾನ್ತರವಘರ್ಘರಮ್, [Malayalam] കപാടപാടനോഡ്ഡീനകോശാന്തരവഘര്ഘരമ്, [Telugu] కపాటపాటనోడ్డీనకోశాన్తరవఘర్ఘరమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: