Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “kṣoṇībhṛtāmatulakarkaśavigrahāṇāmuddāmadarpaharikuñjarakoṭibhājām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “kṣoṇībhṛtāmatulakarkaśavigrahāṇāmuddāmadarpaharikuñjarakoṭibhājām”—
- kṣoṇī -
-
kṣoṇī (noun, feminine)[compound], [nominative single]kṣoṇi (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- bhṛtām -
-
bhṛt (noun, masculine)[genitive plural]bhṛt (noun, neuter)[genitive plural]bhṛtā (noun, feminine)[accusative single]√bhṛ (verb class 2)[imperative active third dual], [imperative middle third single]
- atula -
-
atula (noun, masculine)[compound], [vocative single]atula (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- karkaśa -
-
karkaśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]karkaśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vigrahāṇām -
-
vigraha (noun, masculine)[genitive plural]vigraha (noun, neuter)[genitive plural]vigrahā (noun, feminine)[genitive plural]
- uddāma -
-
uddāma (noun, masculine)[compound], [vocative single]uddāma (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- darpaha -
-
darpaha (noun, masculine)[compound], [vocative single]darpaha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ri -
-
rī (noun, feminine)[adverb]rai (noun, masculine)[adverb]
- kuñjara -
-
kuñjara (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- koṭi -
-
koṭi (noun, feminine)[compound], [adverb]koṭī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]
- bhājām -
-
bhāj (noun, masculine)[genitive plural]bhāj (noun, neuter)[genitive plural]bhājā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Kshoni, Bhrit, Bhrita, Atula, Karkasha, Vigraha, Uddama, Darpaha, Kunjara, Koti, Bhaj, Bhaja
Alternative transliteration: kshonibhritamatulakarkashavigrahanamuddamadarpaharikunjarakotibhajam, ksonibhrtamatulakarkasavigrahanamuddamadarpaharikunjarakotibhajam, [Devanagari/Hindi] क्षोणीभृतामतुलकर्कशविग्रहाणामुद्दामदर्पहरिकुञ्जरकोटिभाजाम्, [Bengali] ক্ষোণীভৃতামতুলকর্কশবিগ্রহাণামুদ্দামদর্পহরিকুঞ্জরকোটিভাজাম্, [Gujarati] ક્ષોણીભૃતામતુલકર્કશવિગ્રહાણામુદ્દામદર્પહરિકુઞ્જરકોટિભાજામ્, [Kannada] ಕ್ಷೋಣೀಭೃತಾಮತುಲಕರ್ಕಶವಿಗ್ರಹಾಣಾಮುದ್ದಾಮದರ್ಪಹರಿಕುಞ್ಜರಕೋಟಿಭಾಜಾಮ್, [Malayalam] ക്ഷോണീഭൃതാമതുലകര്കശവിഗ്രഹാണാമുദ്ദാമദര്പഹരികുഞ്ജരകോടിഭാജാമ്, [Telugu] క్షోణీభృతామతులకర్కశవిగ్రహాణాముద్దామదర్పహరికుఞ్జరకోటిభాజామ్
Sanskrit References
“kṣoṇībhṛtāmatulakarkaśavigrahāṇāmuddāmadarpaharikuñjarakoṭibhājām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 13.5 < [Chapter 13]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)