Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 3.67.43

यथा ब्रह्म भवत्याशु जीवः कलनजीवितः ।
तथा जीवो भवत्याशु मनो मननवेदनात् ॥ ४३ ॥

yathā brahma bhavatyāśu jīvaḥ kalanajīvitaḥ |
tathā jīvo bhavatyāśu mano mananavedanāt || 43 ||

This living spirit was a development of brahma said:—the universal soul; it was holy and a commensurable and finite being, and having a personality of its own; it remained as an impersonal unreality in the essence of the self-existent God. Being separated afterwards from its source, it had a different appellation given to it.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.67.43). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yatha, Brahma, Brahman, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Ashu, Jiva, Kalana, Jivita, Tatha, Mana, Manas, Manana, Vedana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 3.67.43). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yathā brahma bhavatyāśu jīvaḥ kalanajīvitaḥ
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • brahma -
  • brahma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    brahma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    brahman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    brahm (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • bhavatyā -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhavant (pronoun, feminine)
    [nominative single], [instrumental single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • āśu -
  • āśu (indeclinable)
    [indeclinable]
    āśu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    āśu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    āśu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āśu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • jīvaḥ -
  • jīva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kalana -
  • kalana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kalana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jīvitaḥ -
  • jīvita (noun, masculine)
    [nominative single]
    jīv -> jīvita (participle, masculine)
    [nominative single from √jīv class 1 verb]
  • Line 2: “tathā jīvo bhavatyāśu mano mananavedanāt
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • jīvo* -
  • jīva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavatyā -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhavant (pronoun, feminine)
    [nominative single], [instrumental single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • āśu -
  • āśu (indeclinable)
    [indeclinable]
    āśu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    āśu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    āśu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    āśu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • mano* -
  • manas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    mana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • manana -
  • manana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    manana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vedanāt -
  • vedana (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vedana (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 3.67.43

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 3.67.43 in Gujarati sript:
યથા બ્રહ્મ ભવત્યાશુ જીવઃ કલનજીવિતઃ ।
તથા જીવો ભવત્યાશુ મનો મનનવેદનાત્ ॥ ૪૩ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 3.67.43 in Telugu sript:
యథా బ్రహ్మ భవత్యాశు జీవః కలనజీవితః ।
తథా జీవో భవత్యాశు మనో మననవేదనాత్ ॥ ౪౩ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: