Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 1.2.240; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

श्री-भागवतं यथा —
शङ्के नीताः सपदि दशम-स्कन्ध-पद्यावलीनां
वर्णाः कर्णाध्वनि पथि कतामानुपुर्व्याद् भवद्भिः ।
हंहो दिम्भाः परम-शुभदान् हन्त धर्मार्थ-कामान्
यद् गर्हन्तः सुखमयम् अमी मोक्षम् अप्य् आक्षिपन्ति ॥१.२.२४०॥

śrī-bhāgavataṃ yathā —
śaṅke nītāḥ sapadi daśama-skandha-padyāvalīnāṃ
varṇāḥ karṇādhvani pathi katāmānupurvyād bhavadbhiḥ |
haṃho dimbhāḥ parama-śubhadān hanta dharmārtha-kāmān
yad garhantaḥ sukhamayam amī mokṣam apy ākṣipanti
||1.2.240||

English translation

The power of hearing Śrīmad-Bhāgavatam:
“O idiots, how unfortunate you are! I think that you must have been hearing, one by one, the syllables of the verses of the Tenth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam, because your ears are now denouncing the most auspicious goals of dharma, artha, kāma, and even decrying the fourth goal of mokṣa, which is most blissful.”

Like what you read? Consider supporting this website: