Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 5.3.198.116 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 5.3.198.116

कृष्णपक्षे चतुर्दश्यां रात्रौ जागर्ति यो नरः ।
उपवासपरः शुद्धः शिवं सम्पूजयेन्नरः ।
प्रमुच्य पापसंमोहं रुद्रलोकं स गच्छति ॥ ११६ ॥

kṛṣṇapakṣe caturdaśyāṃ rātrau jāgarti yo naraḥ |
upavāsaparaḥ śuddhaḥ śivaṃ sampūjayennaraḥ |
pramucya pāpasaṃmohaṃ rudralokaṃ sa gacchati || 116 ||

The English translation of Skandapurana Verse 5.3.198.116 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.3.198.116). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Krishnapaksha, Caturdashi, Ratrau, Ratra, Yah, Nara, Nri, Upavasa, Parah, Para, Shuddha, Shivam, Shiva, Sampuja, Ara, Papa, Moha, Rudraloka, Gacchat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 5.3.198.116). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kṛṣṇapakṣe caturdaśyāṃ rātrau jāgarti yo naraḥ
  • kṛṣṇapakṣe -
  • kṛṣṇapakṣa (noun, masculine)
    [locative single]
  • caturdaśyām -
  • caturdaśī (noun, feminine)
    [locative single]
  • rātrau -
  • rātrau (indeclinable)
    [indeclinable]
    rātra (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • jāgarti -
  • jāgarti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    jāgṛ (verb class 2)
    [present active third single]
  • yo* -
  • yaḥ (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    ya (noun, masculine)
    [nominative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • naraḥ -
  • nara (noun, masculine)
    [nominative single]
    nṛ (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “upavāsaparaḥ śuddhaḥ śivaṃ sampūjayennaraḥ
  • upavāsa -
  • upavāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • paraḥ -
  • paraḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [nominative single]
  • śuddhaḥ -
  • śuddha (noun, masculine)
    [nominative single]
    śudh -> śuddha (participle, masculine)
    [nominative single from √śudh class 1 verb], [nominative single from √śudh class 4 verb]
  • śivam -
  • śivam (indeclinable)
    [indeclinable]
    śiva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śiva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śivā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sampūjaye -
  • sampūjā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • īnn -
  • i (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • araḥ -
  • ara (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “pramucya pāpasaṃmohaṃ rudralokaṃ sa gacchati
  • pramucya -
  • pāpa -
  • pāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃ -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • moham -
  • moha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mohā (noun, feminine)
    [adverb]
  • rudralokam -
  • rudraloka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • sa -
  • sa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • gacchati -
  • gacchat (noun, masculine)
    [locative single]
    gacchat (noun, neuter)
    [locative single]
    gam (verb class 1)
    [present active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 5.3.198.116

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.198.116 in Bengali sript:
কৃষ্ণপক্ষে চতুর্দশ্যাং রাত্রৌ জাগর্তি যো নরঃ ।
উপবাসপরঃ শুদ্ধঃ শিবং সম্পূজযেন্নরঃ ।
প্রমুচ্য পাপসংমোহং রুদ্রলোকং স গচ্ছতি ॥ ১১৬ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 5.3.198.116 in Kannada sript:
ಕೃಷ್ಣಪಕ್ಷೇ ಚತುರ್ದಶ್ಯಾಂ ರಾತ್ರೌ ಜಾಗರ್ತಿ ಯೋ ನರಃ ।
ಉಪವಾಸಪರಃ ಶುದ್ಧಃ ಶಿವಂ ಸಮ್ಪೂಜಯೇನ್ನರಃ ।
ಪ್ರಮುಚ್ಯ ಪಾಪಸಂಮೋಹಂ ರುದ್ರಲೋಕಂ ಸ ಗಚ್ಛತಿ ॥ ೧೧೬ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 5.3.198.116 in Gujarati sript:
કૃષ્ણપક્ષે ચતુર્દશ્યાં રાત્રૌ જાગર્તિ યો નરઃ ।
ઉપવાસપરઃ શુદ્ધઃ શિવં સમ્પૂજયેન્નરઃ ।
પ્રમુચ્ય પાપસંમોહં રુદ્રલોકં સ ગચ્છતિ ॥ ૧૧૬ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 5.3.198.116 in Malayalam sript:
കൃഷ്ണപക്ഷേ ചതുര്ദശ്യാം രാത്രൌ ജാഗര്തി യോ നരഃ ।
ഉപവാസപരഃ ശുദ്ധഃ ശിവം സമ്പൂജയേന്നരഃ ।
പ്രമുച്യ പാപസംമോഹം രുദ്രലോകം സ ഗച്ഛതി ॥ ൧൧൬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: