Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 4.1.41.14 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 4.1.41.14

अतिवाह्यायुषोभागं तृतीयमिति कानने ।
आयुषस्तु तुरीयांशे त्यक्त्वा संगान्परिव्रजेत् ॥ १४ ॥

ativāhyāyuṣobhāgaṃ tṛtīyamiti kānane |
āyuṣastu turīyāṃśe tyaktvā saṃgānparivrajet || 14 ||

The English translation of Skandapurana Verse 4.1.41.14 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.1.41.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ativahya, Ayus, Bhaga, Tritiyam, Tritiya, Iti, Kanana, Turiya, Sha, Shi, Sanga, Pari,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 4.1.41.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ativāhyāyuṣobhāgaṃ tṛtīyamiti kānane
  • ativāhyā -
  • ativāhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ativāhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ativāhyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    ativā (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • āyuṣo -
  • āyus (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    āyus (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • bhāgam -
  • bhāga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhāga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhāgā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tṛtīyam -
  • tṛtīyam (indeclinable)
    [indeclinable]
    tṛtīya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tṛtīya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tṛtīyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kānane -
  • kānana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “āyuṣastu turīyāṃśe tyaktvā saṃgānparivrajet
  • āyuṣas -
  • āyus (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    āyus (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • turīyāṃ -
  • turīyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • śe -
  • śa (noun, masculine)
    [locative single]
    śa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • tyaktvā -
  • tyaj -> tyaktvā (absolutive)
    [absolutive from √tyaj]
  • saṅgān -
  • saṅga (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    pari (Preverb)
    [Preverb]
  • vrajet -
  • vraj (verb class 1)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 4.1.41.14

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.41.14 in Bengali sript:
অতিবাহ্যাযুষোভাগং তৃতীযমিতি কাননে ।
আযুষস্তু তুরীযাংশে ত্যক্ত্বা সংগান্পরিব্রজেত্ ॥ ১৪ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 4.1.41.14 in Kannada sript:
ಅತಿವಾಹ್ಯಾಯುಷೋಭಾಗಂ ತೃತೀಯಮಿತಿ ಕಾನನೇ ।
ಆಯುಷಸ್ತು ತುರೀಯಾಂಶೇ ತ್ಯಕ್ತ್ವಾ ಸಂಗಾನ್ಪರಿವ್ರಜೇತ್ ॥ ೧೪ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 4.1.41.14 in Gujarati sript:
અતિવાહ્યાયુષોભાગં તૃતીયમિતિ કાનને ।
આયુષસ્તુ તુરીયાંશે ત્યક્ત્વા સંગાન્પરિવ્રજેત્ ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 4.1.41.14 in Malayalam sript:
അതിവാഹ്യായുഷോഭാഗം തൃതീയമിതി കാനനേ ।
ആയുഷസ്തു തുരീയാംശേ ത്യക്ത്വാ സംഗാന്പരിവ്രജേത് ॥ ൧൪ ॥

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: