Sanga, Saṅga, Śaṅga, Saṃga, Shanga, Shamga, Samga, Samga: 31 definitions

Introduction:

Sanga means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Sanga has 30 English definitions available.

The Sanskrit term Śaṅga can be transliterated into English as Sanga or Shanga, using the IAST transliteration scheme (?).

Images (photo gallery)

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Śaṃga (शंग):—

--- OR ---

Saṃga (संग):—

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Saṅga (सङ्ग):—1. (von sañj) m. am Ende eines adj. comp. f. ā .

1) das Hängenbleiben, Stockung; das Haften an; das Anstreifen, Berührung, Contact: parasparaprāptimātraṃ saṅgaḥ [SARVADARŚANAS. 40, 17.] agni [Suśruta 1, 250, 17.] garbha [368, 19. 2, 91, 18.] mūtra [1, 370, 21.] yāvatyanakṣasaṅgaḥ syāt so dass die Achse nicht daran hängen bleibt [Kāṭhaka-Recension 26, 3.] [Taittirīyasaṃhitā 6, 3, 3, 3. 4] (vgl. [The Śatapathabrāhmaṇa 3, 6, 4, 11]). saṃparyāsanasādanasaṅgāḥ (eines Wagens) [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 46, 9.] golāṅgalayoḥ 63. eines Pfeils [Raghuvaṃśa 2, 42.] no ratnāni (ceto haranti) vināṅganāṅgasaṅgāt [Spr. (II) 5706.] vihaṅgasaṅgahīnāḥ (Bäume) [Rāmāyaṇa 5, 16, 19.] cūte dvirephamālā saviśeṣasaṅgā [Kumārasaṃbhava 1, 27.] kīṭo pi sumanaḥsaṅgādārohati satāṃ śiraḥ [Spr. (II) 1782.] aṅga Berührung [Dhūrtasamāgama 87, 16.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 23, 10. 4, 9, 48.] kṛtatuhinakaṇāsāra [Spr. (II) 3801.] rathyāmbu jāhnavīsaṅgāttridaśairapi vandyate [4764.] [MĀLATĪM. 170, 3.] tatyāja toyasaṅgān so v. a. er verliess das Wasser [Harivaṃśa 8436.] guṇasaṅgāḥ so v. a. die an Einem haftenden Vorzüge [Rāmāyaṇa 5, 27, 32.] asaṅgena ohne anzustreifen, ohne zu berühren [3, 37. 7, 21.] [Harivaṃśa 11087 (S. 792).] asaṅgacārin [Rāmāyaṇa 5, 42, 4.] a (s. auch bes.) adj. nicht hängen bleibend, anstreifend, ungehindert —, frei sich bewegend: ratha [Harivaṃśa 1605.] nau [Mārkāṇḍeyapurāṇa 84, 10.] gati [19, 16.] [Harivaṃśa 4989.] raṃhas [Bhāgavatapurāṇa 4, 5, 5. 1, 5, 6.] —

2) Berührung mit Jmd, das Zusammentreffen mit Jmd, Anschluss an Jmd, ein näheres Verhältniss zu Jmd (auch in geschlechtlicher Beziehung), Umgang, Verkehr [Amarakoṣa 3, 3, 29. 3, 4, 14, 73.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1508.] [Vopadeva’s Grammatik 23, 11.] jane dahati saṃsargo vane saṅgavivarjanam [Spr. (II) 258. 773.] vinaśyati yatiḥ saṅgāt [2991.] janamadhyasaṅgarahita [4585. 6671] (Gegens. viraha Trennung). [6675.] [Daśakumāracarita 62, 7.] mithaḥ [Bhāgavatapurāṇa 3, 30, 29.] strīṣu Verkehr mit [Mahābhārata 3, 1802.] saṅgaḥ satsu vidhī yatām [Spr. (II) 6673.] satsu saṅgaṃ samācaret [7461.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 23, 55. 31, 34.] yadyadya sa na me saṅgamupaiṣyati so v. a. zusammenkommen mit [Mārkāṇḍeyapurāṇa 62, 12.] mṛtasyāpi ca me bhartuḥ saṅga eva viśiṣyate [Rāmāyaṇa 4, 20, 3.] kathamāsāṃ narāḥ saṅgaṃ kurvate umgehen —, verkehren mit [Mahābhārata 13, 2234.] asatām Verkehr mit Schlechten [Spr. (II) 747. 1944. 2623. 6561. 6668. 7461.] [Bhāgavatapurāṇa 8, 22, 36.] saṃbhūtaḥ prathamamiheśvarasya saṅgānmāyāyāṃ mana iti viśrutastanūjaḥ [Prabodhacandrodaja 9, 9. fg.] sadbhiḥ [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 3, 156.] [KĀM. NĪTIS. 14, 60.] [Spr. (II) 3778.] mṛgā mṛgaiḥ saṅgamanuvrajanti gāvaśca gobhisturagāsturaṃgaiḥ . mūrkhāśca mūrkhaiḥ sudhiyaḥ sudhībhiḥ [4934. 5716.] mārjāranakulayormūṣakeṇa [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 97, 12.] [UTTARAR. 25, 7 (33, 8).] [Kathāsaritsāgara 32, 30] (saṅgaṃ gam) [Lassen’s Anthologie (III) 89, 19.] saha kaiḥ [Spr. (II) 6051. 6674. 7462. 7479.] in comp. mit der Ergänzung: parakānta [3269. 3413. 4601. 4772. 5827. 6173. 7218.] [Śākuntala 71, 3.] [Kathāsaritsāgara 13, 75. 17, 22. 30, 5.] svapne prāpsyasi tatsaṅgam (mit dem Geliebten) [31, 12. fg.] (matsaṅgamarthinī [37, 101] fehlerhaft für saṃgamārthinī). satsaṅga [Spr. (II) 5201. 6747. 4786. 7491.] [UTTARAR. 31, 15 (41, 12).] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 87, 6. 10. 88, 19.] [Kathāsaritsāgara 60, 135.] [Rājataraṅgiṇī 5, 203.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 74, 20.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 10, 11. 18, 13. 3, 30, 6. 31, 35. 4, 26, 18. 7, 9, 18.] [Pañcatantra 187, 6.] —

3) Hang des Herzens, Gelüste [Trikāṇḍaśeṣa 1, 1, 131.] saṅgādgatā dhenuḥ aus Anhänglichkeit [Rāmāyaṇa 7, 53, 9.] viṣayeṣu [Bhagavadgītā 2, 62.] akarmaṇi 47. guṇeṣvasaṅgaḥ [Bhāgavatapurāṇa 2, 3, 12.] mātrā [Manu’s Gesetzbuch 6, 57.] viṣaya [12, 18.] sukha, jñāna [Bhagavadgītā 14, 6.] [Rāmāyaṇa 2, 23, 14.] [Spr. (II) 1539. 3085.] [Bhāgavatapurāṇa 2, 7, 3. 5, 1, 15.] ohne Ergänzung: anyatra prasthitaḥ saṅgādanyatraiva ca gacchati so v. a. wenn ihm eine Lust ankommt [KĀM. NĪTIS. 11, 9.] saṅge dass. [Manu’s Gesetzbuch 5, 37.] iti saṅgaḥ satām [Spr. (II) 6019.] [Oxforder Handschriften 231,b,37. 46.] [Lassen’s Anthologie (III) 57,4.] kara [SARVADARŚANAS. 75, 11.] saṅgebhyo vinirgataḥ [Manu’s Gesetzbuch 8, 65.] sarvasaṅganivṛtti [Spr. (II) 4093.] tyaktvā saṅgān [Manu’s Gesetzbuch 6, 33. 81.] [Bhagavadgītā 2, 48] (sg.). tyāga [Spr. (II) 5904.] tyakta adj. [Rāmāyaṇa 2, 37, 2.] utsṛjya sarvataḥ saṅgam [Bhāgavatapurāṇa 1, 18, 3.] mukta adj. [2, 20. 12, 27. 4, 16, 18.] muktasamasta [1, 19, 7.] muktānya [4, 23, 37.] vimukta [1, 9, 30. 4, 23, 39.] jita [2, 1, 23.] a m. [?2, 1, 15, ady. 1, 11, 38.] Davon asaṅgatā [Rāmāyaṇa Gorresio 1, 67, 15.] st. asaṅgatva [Mahābhārata 14, 1001] hat die ed. Bomb. besser asaṃjñatva. su adj. woran das Herz stark hängt [Mahābhārata 8, 4802.] —

4) atreḥ saṅgaḥ Name eines Sāman [Weber’s Indische Studien 3, 202],a. — Vgl. a, duḥ, niḥ, manaḥ, mūtra, ratha, vāk, vāsara, viṭ, sa, yathāsaṅgam .

--- OR ---

Sāṅga (साङ्ग):—(2. sa + 3. aṅga) adj.

1) mit seinen Gliedern [Atharvavedasaṃhitā 18, 4, 64.] [The Śatapathabrāhmaṇa 12, 8, 3, 31.] —

2) mit einem Körper versehen [Kathāsaritsāgara 34, 40. 42. 89, 12.] —

3) mit allen seinen Theilen, - Anhängen [Kātyāyana’s Śrautasūtrāṇi 1, 7, 28.] sāman [Weber’s Indische Studien 9, 86.] vedāḥ [76. 107.] [WEBER, Rāmatāpanīya Upaniṣad 350.] āyurveda [Oxforder Handschriften 310,a,10.] pravacana [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 78.] nārakāḥ [?23. so v. a.] vollständig [Sāhityadarpana 670.] —

4) beendigt, abgeschlossen: rākṣasamadhyavāsa [UTTARAR. 123, 3 (166, 2).] — Vgl. auch unter 3. aṅga 5).

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of sanga or samga in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: