Skanda Purana [sanskrit]

876,996 words | ISBN-10: 8170800978 | ISBN-13: 9788170800972

The Skanda-purana verse 2.2.23.37 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Skandapurana is one of the largest of the eighteen Mahapuranas, covering over 80,000 shlokas (verses). It is divided into seven large section each covering holy regions detailing their background and legends.

Verse 2.2.23.37

तथापि त्वदनुज्ञाता आयांतु मम दर्शने ।
ततः प्रविष्टास्ते देवा दुर्वासोवचनेन वै ॥ ३७ ॥

tathāpi tvadanujñātā āyāṃtu mama darśane |
tataḥ praviṣṭāste devā durvāsovacanena vai || 37 ||

The English translation of Skandapurana Verse 2.2.23.37 is contained in the book The Skanda-Purana by G. V. Tagare. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by G. V. Tagare (2007)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.2.23.37). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatha, Api, Yushmad, Anujnata, Aya, Ayat, Asmad, Darshana, Tatah, Tad, Tata, Pravishta, Deva, Durvasa, Durvasas, Vacana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Skandapurana Verse 2.2.23.37). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tathāpi tvadanujñātā āyāṃtu mama darśane
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • tvad -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • anujñātā* -
  • anujñāta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    anujñātā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • āyān -
  • āya (noun, masculine)
    [accusative plural]
    āyāt (noun, masculine)
    [nominative single], [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • darśane -
  • darśana (noun, masculine)
    [locative single]
    darśana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    darśanā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “tataḥ praviṣṭāste devā durvāsovacanena vai
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • praviṣṭās -
  • praviṣṭa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    praviṣṭā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • devā* -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    devā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • durvāso -
  • durvāsas (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    durvāsas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    durvāsa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vacanena -
  • vacana (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vacana (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Skandapurana Verse 2.2.23.37

Cover of edition (2016)

Skanda Purana (Hindi Translation)
by S. N. Khandelwal (2016)

(Set of 10 Books) - Chowkhamba Sanskrit Series Office

Buy now!
Cover of Bengali edition

Skanda Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

স্কন্ধ পুরাণম: - (Set of 7 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.2.23.37 in Bengali sript:
তথাপি ত্বদনুজ্ঞাতা আযাংতু মম দর্শনে ।
ততঃ প্রবিষ্টাস্তে দেবা দুর্বাসোবচনেন বৈ ॥ ৩৭ ॥

Cover of edition (0)

Skanda Purana in Kannada
by Vandana Book House, Bangalore (0)

ಶ್ರೀ ಸ್ಕಾಂದ ಮಹಾಪುರಣಂ: (Set of 25 Volumes)

Buy now!

Preview of verse 2.2.23.37 in Kannada sript:
ತಥಾಪಿ ತ್ವದನುಜ್ಞಾತಾ ಆಯಾಂತು ಮಮ ದರ್ಶನೇ ।
ತತಃ ಪ್ರವಿಷ್ಟಾಸ್ತೇ ದೇವಾ ದುರ್ವಾಸೋವಚನೇನ ವೈ ॥ ೩೭ ॥

Cover of Gujarati edition

Skanda Mahapurana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Ahemdabad (2017)

સ્કંદ મહાપુરાણ: (Condensed/Summary)

Buy now!

Preview of verse 2.2.23.37 in Gujarati sript:
તથાપિ ત્વદનુજ્ઞાતા આયાંતુ મમ દર્શને ।
તતઃ પ્રવિષ્ટાસ્તે દેવા દુર્વાસોવચનેન વૈ ॥ ૩૭ ॥

Cover of edition (2015)

Shri Skanda purana (Malayalam)
by M.P. Pillai kaniyanthara (2015)

(Condensed/Summary) - Devi Book Stall, Kodungallur

Buy now!

Preview of verse 2.2.23.37 in Malayalam sript:
തഥാപി ത്വദനുജ്ഞാതാ ആയാംതു മമ ദര്ശനേ ।
തതഃ പ്രവിഷ്ടാസ്തേ ദേവാ ദുര്വാസോവചനേന വൈ ॥ ൩൭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: