Panchatantra [sanskrit]

by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962

The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)

त्यागिनि शूरे विदुषि च संसर्ग-रुचिर् जनो गुणी भवति ।
गुणवति धनं धनाच् छ्रीः श्रीमत्य् आज्ञा ततो राज्यम् ॥ २४८ ॥

tyāgini śūre viduṣi ca saṃsarga-rucir jano guṇī bhavati |
guṇavati dhanaṃ dhanāc chrīḥ śrīmaty ājñā tato rājyam || 248 ||

The English translation of Panchatantra Verse 3.248 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.248). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tyagin, Tyagini, Tyagi, Shura, Shuri, Vidushi, Vidus, Vidvas, Samsarga, Ruci, Jana, Janas, Gunin, Guni, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Gunavat, Gunavati, Dhana, Ajna, Tatah, Tad, Tata, Rajya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 3.248). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tyāgini śūre viduṣi ca saṃsarga-rucir jano guṇī bhavati
  • tyāgini -
  • tyāginī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    tyāgin (noun, masculine)
    [locative single]
    tyāgin (noun, neuter)
    [locative single]
    tyāgī (noun, neuter)
    [locative single]
  • śūre -
  • śūra (noun, masculine)
    [locative single]
    śūra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śūrā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śūri (noun, masculine)
    [vocative single]
    śūri (noun, feminine)
    [vocative single]
  • viduṣi -
  • viduṣī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vidus (noun, masculine)
    [locative single]
    vidus (noun, neuter)
    [locative single]
    vidvas (noun, masculine)
    [locative single]
    vidvas (noun, neuter)
    [locative single]
    vid -> vidvas (participle, masculine)
    [locative single from √vid class 2 verb]
    vid -> vidvas (participle, neuter)
    [locative single from √vid class 2 verb]
    vid -> viduṣī (participle, feminine)
    [vocative single from √vid class 2 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃsarga -
  • saṃsarga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    saṃsarga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rucir -
  • ruci (noun, feminine)
    [nominative single]
    ruci (noun, masculine)
    [nominative single]
  • jano* -
  • janas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    jana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • guṇī -
  • guṇī (noun, masculine)
    [compound]
    guṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    guṇin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • Line 2: “guṇavati dhanaṃ dhanāc chrīḥ śrīmaty ājñā tato rājyam
  • guṇavati -
  • guṇavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    guṇavat (noun, masculine)
    [locative single]
    guṇavat (noun, neuter)
    [locative single]
  • dhanam -
  • dhana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dhana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • dhanāc -
  • Cannot analyse chrīḥ*śr
  • Cannot analyse śrīmaty*āj
  • ājñā -
  • ājñā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • rājyam -
  • rājya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rājya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rājyā (noun, feminine)
    [adverb]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājyā (participle, feminine)
    [adverb from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, masculine)
    [accusative single from √rāj class 1 verb], [accusative single from √rāj]
    rāj -> rājya (participle, neuter)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [accusative single from √rāj class 1 verb], [nominative single from √rāj], [accusative single from √rāj]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 3.248

Cover of edition (2015)

Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)

Buy now!
Cover of edition (2016)

Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)

Buy now!
Cover of edition (2020)

Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)

Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.

Buy now!

Preview of verse 3.248 in Telugu sript:
త్యాగిని శూరే విదుషి చ సంసర్గ-రుచిర్ జనో గుణీ భవతి ।
గుణవతి ధనం ధనాచ్ ఛ్రీః శ్రీమత్య్ ఆజ్ఞా తతో రాజ్యమ్ ॥ ౨౪౮ ॥

Cover of edition (2010)

Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)

Published by the University of Kerala.

Buy now!

Preview of verse 3.248 in Malayalam sript:
ത്യാഗിനി ശൂരേ വിദുഷി ച സംസര്ഗ-രുചിര് ജനോ ഗുണീ ഭവതി ।
ഗുണവതി ധനം ധനാച് ഛ്രീഃ ശ്രീമത്യ് ആജ്ഞാ തതോ രാജ്യമ് ॥ ൨൪൮ ॥

Cover of edition (2017)

The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)

Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.

Buy now!
Cover of Bengali edition

Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)

Throughout color Illustration; 9788170112730

Buy now!

Preview of verse 3.248 in Bengali sript:
ত্যাগিনি শূরে বিদুষি চ সংসর্গ-রুচির্ জনো গুণী ভবতি ।
গুণবতি ধনং ধনাচ্ ছ্রীঃ শ্রীমত্য্ আজ্ঞা ততো রাজ্যম্ ॥ ২৪৮ ॥

Cover of Gujarati edition

Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)

[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115

Buy now!

Preview of verse 3.248 in Gujarati sript:
ત્યાગિનિ શૂરે વિદુષિ ચ સંસર્ગ-રુચિર્ જનો ગુણી ભવતિ ।
ગુણવતિ ધનં ધનાચ્ છ્રીઃ શ્રીમત્ય્ આજ્ઞા તતો રાજ્યમ્ ॥ ૨૪૮ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: