Panchatantra [sanskrit]
by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962
The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)
Verse 3.239
न तथा करिणा यानं तुरगेण रथेन वा ।
नर-यानेन वा यानं यथा मन्दविषेण मे ॥ २३९ ॥
na tathā kariṇā yānaṃ turageṇa rathena vā |
nara-yānena vā yānaṃ yathā mandaviṣeṇa me || 239 ||
The English translation of Panchatantra Verse 3.239 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.239). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Tatha, Kari, Karin, Yana, Turaga, Ratha, Nara, Var, Yatha, Mandavisha, Asmad,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 3.239). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “na tathā kariṇā yānaṃ turageṇa rathena vā ”
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tathā -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tathā (noun, feminine)[nominative single]
- kariṇā -
-
kari (noun, masculine)[instrumental single]kari (noun, neuter)[instrumental single]karin (noun, masculine)[instrumental single]karin (noun, neuter)[instrumental single]
- yānam -
-
yāna (noun, masculine)[adverb], [accusative single]yāna (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]yānā (noun, feminine)[adverb]
- turageṇa -
-
turaga (noun, masculine)[instrumental single]
- rathena -
-
ratha (noun, masculine)[instrumental single]
- vā -
-
vā (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]vā (noun, feminine)[nominative single]√vā (verb class 1)[imperative active second single]
- Line 2: “nara-yānena vā yānaṃ yathā mandaviṣeṇa me ”
- nara -
-
nara (noun, masculine)[compound], [vocative single]nara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- yānena -
-
yāna (noun, masculine)[instrumental single]yāna (noun, neuter)[instrumental single]
- vā* -
-
vār (noun, masculine)[adverb], [nominative single], [vocative single]vār (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]va (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]vā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- yānam -
-
yāna (noun, masculine)[adverb], [accusative single]yāna (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]yānā (noun, feminine)[adverb]
- yathā -
-
yathā (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]yathā (indeclinable relative)[indeclinable relative]yathā (indeclinable)[indeclinable]
- mandaviṣeṇa -
-
mandaviṣa (noun, masculine)[instrumental single]mandaviṣa (noun, neuter)[instrumental single]
- me -
-
ma (noun, masculine)[locative single]ma (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]mā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]asmad (pronoun, none)[dative single], [genitive single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 3.239
Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)
Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)
Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)
Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.
Buy now!Preview of verse 3.239 in Telugu sript:
న తథా కరిణా యానం తురగేణ రథేన వా ।
నర-యానేన వా యానం యథా మన్దవిషేణ మే ॥ ౨౩౯ ॥
Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)
Published by the University of Kerala.
Buy now!Preview of verse 3.239 in Malayalam sript:
ന തഥാ കരിണാ യാനം തുരഗേണ രഥേന വാ ।
നര-യാനേന വാ യാനം യഥാ മന്ദവിഷേണ മേ ॥ ൨൩൯ ॥
The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)
Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.
Buy now!
Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)
Throughout color Illustration; 9788170112730
Buy now!Preview of verse 3.239 in Bengali sript:
ন তথা করিণা যানং তুরগেণ রথেন বা ।
নর-যানেন বা যানং যথা মন্দবিষেণ মে ॥ ২৩৯ ॥
Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)
[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115
Buy now!Preview of verse 3.239 in Gujarati sript:
ન તથા કરિણા યાનં તુરગેણ રથેન વા ।
નર-યાનેન વા યાનં યથા મન્દવિષેણ મે ॥ ૨૩૯ ॥