Panchatantra [sanskrit]
by Dr. Naveen Kumar Jha | 2016 | 13,828 words | ISBN-13: 9788193077962
The Sanskrit edition of the Panchatantra referencing the English translation and grammatical analysis. Written by Vishnu Sharma and possibly dating as early as 1200 BCE, the Panchatantra (or Pancatantra) represents a collection of short stories teaching basic ethical values and moral conduct that was commonly practiced in ancient Indian. Alternative titles: Śrīviṣṇuśarman Pañcatantra (श्रीविष्णुशर्मन् पञ्चतन्त्र, Śrī-viṣṇuśarman pancatantra, श्री-विष्णुशर्मन्, Sri-visnusarman)
Verse 3.17
तस्मान् न स्यात् फलं यत्र पुष्टं युद्धं तु केवलम् ।
न हि तत् स्वयम् उत्पाद्यं कर्तव्यं न कथञ्चन ॥ १७ ॥
tasmān na syāt phalaṃ yatra puṣṭaṃ yuddhaṃ tu kevalam |
na hi tat svayam utpādyaṃ kartavyaṃ na kathañcana || 17 ||
The English translation of Panchatantra Verse 3.17 is contained in the book The Complete Pancatantra: Sanskrit Text with English Translation by Dr. Naveen Kumar Jha. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:
Buy now! English translation by Dr. Naveen Kumar Jha (2016)
Glossary of Sanskrit terms
Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.
Tasmat, Tad, Syat, Sya, Phala, Yatra, Pushta, Yuddha, Kevalam, Kevala, Tat, Svayam, Utpadya, Kartavya, Katham, Katha, Cana,
Analysis of Sanskrit grammar
Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Panchatantra Verse 3.17). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
- Line 1: “tasmān na syāt phalaṃ yatra puṣṭaṃ yuddhaṃ tu kevalam ”
- tasmān -
-
tasmāt (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single]sa (noun, masculine)[ablative single]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- syāt -
-
syāt (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]syāt (indeclinable)[indeclinable]sya (noun, neuter)[adverb], [ablative single]√as (verb class 2)[optative active third single]
- phalam -
-
phala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]phala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]phalā (noun, feminine)[adverb]
- yatra -
-
yatra (indeclinable relative)[indeclinable relative]yatra (indeclinable)[indeclinable]yatra (noun, masculine)[compound], [vocative single]yatra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- puṣṭam -
-
puṣṭa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]puṣṭa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]puṣṭā (noun, feminine)[adverb]√puṣ -> puṣṭa (participle, masculine)[accusative single from √puṣ class 1 verb], [accusative single from √puṣ class 4 verb], [accusative single from √puṣ class 9 verb]√puṣ -> puṣṭa (participle, neuter)[nominative single from √puṣ class 1 verb], [accusative single from √puṣ class 1 verb], [nominative single from √puṣ class 4 verb], [accusative single from √puṣ class 4 verb], [nominative single from √puṣ class 9 verb], [accusative single from √puṣ class 9 verb]√puṣ -> puṣṭa (participle, masculine)[accusative single from √puṣ class 4 verb]√puṣ -> puṣṭa (participle, neuter)[nominative single from √puṣ class 4 verb], [accusative single from √puṣ class 4 verb]√puch -> puṣṭa (participle, masculine)[accusative single from √puch class 1 verb]√puch -> puṣṭa (participle, neuter)[nominative single from √puch class 1 verb], [accusative single from √puch class 1 verb]
- yuddham -
-
yuddha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]yuddha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]yuddhā (noun, feminine)[adverb]√yudh -> yuddha (participle, masculine)[accusative single from √yudh class 1 verb], [accusative single from √yudh class 4 verb]√yudh -> yuddha (participle, neuter)[nominative single from √yudh class 1 verb], [accusative single from √yudh class 1 verb], [nominative single from √yudh class 4 verb], [accusative single from √yudh class 4 verb]
- tu -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- kevalam -
-
kevalam (indeclinable)[indeclinable]kevala (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kevala (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]kevalā (noun, feminine)[adverb]
- Line 2: “na hi tat svayam utpādyaṃ kartavyaṃ na kathañcana ”
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- hi -
-
hi (indeclinable particle)[indeclinable particle]
- tat -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- svayam -
-
svayam (indeclinable)[indeclinable]
- utpādyam -
-
utpādya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]utpādya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]utpādyā (noun, feminine)[adverb]
- kartavyam -
-
kartavya (noun, masculine)[adverb], [accusative single]kartavya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]kartavyā (noun, feminine)[adverb]√kṛ -> kartavya (participle, masculine)[accusative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]√kṛ -> kartavya (participle, neuter)[nominative single from √kṛ class 1 verb], [accusative single from √kṛ class 1 verb], [nominative single from √kṛ class 2 verb], [accusative single from √kṛ class 2 verb], [nominative single from √kṛ class 5 verb], [accusative single from √kṛ class 5 verb], [nominative single from √kṛ class 8 verb], [accusative single from √kṛ class 8 verb]√kṛ -> kartavya (participle, masculine)[accusative single from √kṛ class 3 verb], [accusative single from √kṛ class 6 verb]√kṛ -> kartavya (participle, neuter)[nominative single from √kṛ class 3 verb], [accusative single from √kṛ class 3 verb], [nominative single from √kṛ class 6 verb], [accusative single from √kṛ class 6 verb]
- na -
-
na (indeclinable particle)[indeclinable particle]na (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kathañ -
-
katham (indeclinable interrogative)[indeclinable interrogative]katham (indeclinable)[indeclinable]katha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]katha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- cana -
-
cana (indeclinable)[indeclinable]cana (noun, masculine)[compound], [vocative single]cana (noun, neuter)[compound], [vocative single]√can (verb class 1)[imperative active second single]
Other editions:
Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Panchatantra Verse 3.17
Pancatantra of Visnusarman
by M. R. Kale (2015)
Panchatantra in Simple Sanskrit
by Dr. Vishwas (2016)
Panchatantram (Telugu)
by Tadanki Venkata Lakshmi Narasimha Rao (2020)
Published by J. P. Publications, Vijayawada; Throughout black & white Illustrations; 9788192053851.
Buy now!Preview of verse 3.17 in Telugu sript:
తస్మాన్ న స్యాత్ ఫలం యత్ర పుష్టం యుద్ధం తు కేవలమ్ ।
న హి తత్ స్వయమ్ ఉత్పాద్యం కర్తవ్యం న కథఞ్చన ॥ ౧౭ ॥
Panchatantram Bhashavyakhyanam (Malayalam)
by Dr. K.G. Sreelekha (2010)
Published by the University of Kerala.
Buy now!Preview of verse 3.17 in Malayalam sript:
തസ്മാന് ന സ്യാത് ഫലം യത്ര പുഷ്ടം യുദ്ധം തു കേവലമ് ।
ന ഹി തത് സ്വയമ് ഉത്പാദ്യം കര്തവ്യം ന കഥഞ്ചന ॥ ൧൭ ॥
The Panchatantra Stories (Tamil)
by P. S. Aacharya (2017)
Published by Narmadha Pathippagam, Chennai.
Buy now!
Panchatantrer Galpa (Bengali)
by Children's Book Trust (2014)
Throughout color Illustration; 9788170112730
Buy now!Preview of verse 3.17 in Bengali sript:
তস্মান্ ন স্যাত্ ফলং যত্র পুষ্টং যুদ্ধং তু কেবলম্ ।
ন হি তত্ স্বযম্ উত্পাদ্যং কর্তব্যং ন কথঞ্চন ॥ ১৭ ॥
Panchatantra in Gujarati (Comic)
by Anant Pai (2013)
[શિયાળા અને રણશિંગ પંચતંત્ર] Published by Amar Chitra Katha; Throughout Color Illustrations; 9789350853115
Buy now!Preview of verse 3.17 in Gujarati sript:
તસ્માન્ ન સ્યાત્ ફલં યત્ર પુષ્ટં યુદ્ધં તુ કેવલમ્ ।
ન હિ તત્ સ્વયમ્ ઉત્પાદ્યં કર્તવ્યં ન કથઞ્ચન ॥ ૧૭ ॥