Padma-samhita [sanskrit]

80,291 words

The Sanskrit text of the Padma-samhita: an ancient Vaishnava Agama canon of literature, belonging to the Pancaratra tradition.

Verse 4.33.20

देवता वासुदेवश्छ ।
विश्वमन्त्रः. ।
शृणु विश्वमतः परम् ।
ताराग्निगोपनौ दक्षभद्रपाणी कलान्तिमौ ॥ 20 ॥

devatā vāsudevaścha |
viśvamantraḥ. |
śṛṇu viśvamataḥ param |
tārāgnigopanau dakṣabhadrapāṇī kalāntimau || 20 ||

The Sanskrit text of Padma-samhita Verse 4.33.20 is contained in the book Satvata Samhita (Set of 2 Volumes) by Dr. Bhasyam Swamy. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Dr. Bhasyam Swamy (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (4.33.20). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Devata, Vasudeva, Cha, Vishva, Atah, Param, Para, Tara, Daksha, Bhadrapani, Kala, Tima, Timi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma-samhita Verse 4.33.20). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “devatā vāsudevaścha
  • devatā* -
  • devatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    devata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • vāsudevaś -
  • vāsudeva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cha -
  • cha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “ viśvamantraḥ.
  • Cannot analyse *viśvamantraḥ
  • Line 3: “śṛṇu viśvamataḥ param
  • śṛṇu -
  • śru (verb class 5)
    [imperative active second single]
  • viśvam -
  • viśva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    viśva (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ataḥ -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • Line 4: “tārāgnigopanau dakṣabhadrapāṇī kalāntimau
  • tārā -
  • tāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tārā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agni -
  • agni (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • gopanau -
  • dakṣa -
  • dakṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dakṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhadrapāṇī -
  • bhadrapāṇi (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    bhadrapāṇi (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • kalān -
  • kala (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • timau -
  • tima (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    timi (noun, feminine)
    [locative single]
    timi (noun, masculine)
    [locative single]
Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: