Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.43.340 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 340 contained in chapter 43 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.43.340

यच्च ब्रह्मेश्वरा देवा विष्ण्विन्द्राद्या महर्षयः ।
प्रभावं प्रभवं वापि तेषामपि न वित्थ किं ॥ ३४० ॥

yacca brahmeśvarā devā viṣṇvindrādyā maharṣayaḥ |
prabhāvaṃ prabhavaṃ vāpi teṣāmapi na vittha kiṃ || 340 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.43.340 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.43.340). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yat, Yad, Brahmeshvara, Deva, Vishnu, Indradi, Maharshi, Prabhava, Vapi, Vapin, Tad, Api, Vittha, Kim,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.43.340). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yacca brahmeśvarā devā viṣṇvindrādyā maharṣayaḥ
  • yac -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • brahmeśvarā* -
  • brahmeśvara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • devā* -
  • deva (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    devā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • viṣṇvi -
  • viṣṇu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    viṣṇu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • indrādyā -
  • indrādi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • maharṣayaḥ -
  • maharṣi (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “prabhāvaṃ prabhavaṃ vāpi teṣāmapi na vittha kiṃ
  • prabhāvam -
  • prabhāva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • prabhavam -
  • prabhava (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prabhava (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prabhavā (noun, feminine)
    [adverb]
    prabhavan (noun, masculine)
    [adverb]
    prabhavan (noun, neuter)
    [adverb]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • teṣām -
  • tad (noun, neuter)
    [genitive plural]
    sa (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vittha -
  • vith -> vittha (participle, masculine)
    [vocative single from √vith class 1 verb]
    vith -> vittha (participle, neuter)
    [vocative single from √vith class 1 verb]
    vid (verb class 2)
    [present active second plural]
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.43.340

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.43.340 in Bengali sript:
যচ্চ ব্রহ্মেশ্বরা দেবা বিষ্ণ্বিন্দ্রাদ্যা মহর্ষযঃ ।
প্রভাবং প্রভবং বাপি তেষামপি ন বিত্থ কিং ॥ ৩৪০ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.43.340 in Gujarati sript:
યચ્ચ બ્રહ્મેશ્વરા દેવા વિષ્ણ્વિન્દ્રાદ્યા મહર્ષયઃ ।
પ્રભાવં પ્રભવં વાપિ તેષામપિ ન વિત્થ કિં ॥ ૩૪૦ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.43.340 in Kannada sript:
ಯಚ್ಚ ಬ್ರಹ್ಮೇಶ್ವರಾ ದೇವಾ ವಿಷ್ಣ್ವಿನ್ದ್ರಾದ್ಯಾ ಮಹರ್ಷಯಃ ।
ಪ್ರಭಾವಂ ಪ್ರಭವಂ ವಾಪಿ ತೇಷಾಮಪಿ ನ ವಿತ್ಥ ಕಿಂ ॥ ೩೪೦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: