Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.25.26 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 26 contained in chapter 25 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.25.26

यथैवादित्य शयनमशून्यं तव सर्वदा ।
कांत्या धृत्या श्रिया पुष्ट्या तथा मे संतु वृद्धयः ॥ २६ ॥

yathaivāditya śayanamaśūnyaṃ tava sarvadā |
kāṃtyā dhṛtyā śriyā puṣṭyā tathā me saṃtu vṛddhayaḥ || 26 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.25.26 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.25.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yatha, Eva, Itya, Shayana, Ashunya, Yushmad, Sarvada, Kanti, Dhriti, Shri, Shriya, Pushti, Tatha, Asmad, Vriddhi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.25.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yathaivāditya śayanamaśūnyaṃ tava sarvadā
  • yathai -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • evād -
  • eva (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    eva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • itya -
  • itya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    itya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    i -> itya (absolutive)
    [absolutive from √i]
    i -> itya (participle, masculine)
    [vocative single from √i class 2 verb]
    i -> itya (participle, neuter)
    [vocative single from √i class 2 verb]
  • śayanam -
  • śayana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śayana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śayanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aśūnyam -
  • aśūnya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aśūnya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aśūnyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • sarvadā -
  • sarvadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarvadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “kāṃtyā dhṛtyā śriyā puṣṭyā tathā me saṃtu vṛddhayaḥ
  • kāntyā* -
  • kānti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    kāntī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • dhṛtyā -
  • dhṛti (noun, feminine)
    [instrumental single]
    dhṛtī (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    dhṛtī (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • śriyā -
  • śrī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    śrī (noun, masculine)
    [instrumental single]
    śriyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • puṣṭyā -
  • puṣṭi (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • tathā* -
  • tathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tatha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • santu -
  • as (verb class 2)
    [imperative active third plural]
  • vṛddhayaḥ -
  • vṛddhi (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vṛddhi (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.25.26

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.25.26 in Bengali sript:
যথৈবাদিত্য শযনমশূন্যং তব সর্বদা ।
কাংত্যা ধৃত্যা শ্রিযা পুষ্ট্যা তথা মে সংতু বৃদ্ধযঃ ॥ ২৬ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.25.26 in Gujarati sript:
યથૈવાદિત્ય શયનમશૂન્યં તવ સર્વદા ।
કાંત્યા ધૃત્યા શ્રિયા પુષ્ટ્યા તથા મે સંતુ વૃદ્ધયઃ ॥ ૨૬ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.25.26 in Kannada sript:
ಯಥೈವಾದಿತ್ಯ ಶಯನಮಶೂನ್ಯಂ ತವ ಸರ್ವದಾ ।
ಕಾಂತ್ಯಾ ಧೃತ್ಯಾ ಶ್ರಿಯಾ ಪುಷ್ಟ್ಯಾ ತಥಾ ಮೇ ಸಂತು ವೃದ್ಧಯಃ ॥ ೨೬ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: