Padma Purana [sanskrit]

462,305 words | ISBN-13: 9789385005305

The Padma-purana verse 1.13.409 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Padmapurana is a one of the largest of the eighteen Major Puranas containing roughly 50,000 metrical verses. Although popular for its inclusion of the Ramayana and large sections on pilgrimage guides this is also known for its dedication to both Shiva and Vishnu. This is verse 409 contained in chapter 13 of book 1 (सृष्टिखण्ड, sṛṣṭikhaṇḍa).

Verse 1.13.409

मयूरध्वजधारित्वं कथं चैवेह तिष्ठथ ।
दानवा ऊचुः ।
त्यक्तः सर्वासुरभाव ऋषिधर्मे वयं स्थिताः ॥ ४०९ ॥

mayūradhvajadhāritvaṃ kathaṃ caiveha tiṣṭhatha |
dānavā ūcuḥ |
tyaktaḥ sarvāsurabhāva ṛṣidharme vayaṃ sthitāḥ || 409 ||

The English translation of Padma Purana Verse 1.13.409 is contained in the book Sri Padma Purana (Sanskrit Text and Hindi Translation) by Chaukhamba Surbharati Prakashan. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Chaukhamba Surbharati Prakashan (2016)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.13.409). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mayuradhvaja, Dharitva, Katham, Katha, Iha, Danava, Danavar, Tyaktri, Tyakta, Sarva, Dharma, Vaya, Asmad, Sthita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Padma Purana Verse 1.13.409). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mayūradhvajadhāritvaṃ kathaṃ caiveha tiṣṭhatha
  • mayūradhvaja -
  • mayūradhvaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mayūradhvaja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhāritvam -
  • dhāritva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dhāritva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • katham -
  • katham (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    katham (indeclinable)
    [indeclinable]
    kathā (noun, feminine)
    [adverb]
    katha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    katha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aive -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • iha -
  • iha (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • tiṣṭhatha -
  • sthā (verb class 1)
    [present active second plural]
  • Line 2: “dānavā ūcuḥ
  • dānavā* -
  • dānavār (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dānava (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • ūcuḥ -
  • uc (verb class 4)
    [perfect active third plural]
    vac (verb class 2)
    [perfect active third plural]
    vac (verb class 3)
    [perfect active third plural]
  • Line 3: “tyaktaḥ sarvāsurabhāva ṛṣidharme vayaṃ sthitāḥ
  • tyaktaḥ -
  • tyaktṛ (noun, masculine)
    [vocative single]
    tyakta (noun, masculine)
    [nominative single]
    tyaj -> tyakta (participle, masculine)
    [nominative single from √tyaj class 1 verb]
  • sarvāsu -
  • sarvā (noun, feminine)
    [locative plural]
  • rabhāva -
  • ṛṣi -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • dharme -
  • dharma (noun, masculine)
    [locative single]
    dharmā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • vayam -
  • vaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vayā (noun, feminine)
    [adverb]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative dual]
  • sthitāḥ -
  • sthita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sthitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [nominative plural from √sthā class 1 verb], [vocative plural from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthitā (participle, feminine)
    [nominative plural from √sthā class 1 verb], [vocative plural from √sthā class 1 verb], [accusative plural from √sthā class 1 verb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Padma Purana Verse 1.13.409

Cover of edition (2007)

Padma Purana (In Six Volumes)
by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2007)

Sanskrit Text Only

Buy now!
Cover of Bengali edition

Padma Purana in Bengali
by Navabharat Publishers, Kolkata (0)

Set of 7 Volumes

Buy now!

Preview of verse 1.13.409 in Bengali sript:
মযূরধ্বজধারিত্বং কথং চৈবেহ তিষ্ঠথ ।
দানবা ঊচুঃ ।
ত্যক্তঃ সর্বাসুরভাব ঋষিধর্মে বযং স্থিতাঃ ॥ ৪০৯ ॥

Cover of edition (2015)

Sri Padma Purana (Tamil)
by Azhwargal Aaivu Maiyam, Chennai (2015)

Translated by S. Jagatrakshgan

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Padma Purana in Gujarati
by Shree Harihar Pustakalay, Surat (0)

[પદમ પુરણ:]

Buy now!

Preview of verse 1.13.409 in Gujarati sript:
મયૂરધ્વજધારિત્વં કથં ચૈવેહ તિષ્ઠથ ।
દાનવા ઊચુઃ ।
ત્યક્તઃ સર્વાસુરભાવ ઋષિધર્મે વયં સ્થિતાઃ ॥ ૪૦૯ ॥

Cover of edition (2013)

Padma Mahapurana (Kannada)
by Vijeth Prakashan Gadag, Bangalore (2013)

[ಪದ್ಮ ಮಹಾಪುರಾಣಂ]

Buy now!

Preview of verse 1.13.409 in Kannada sript:
ಮಯೂರಧ್ವಜಧಾರಿತ್ವಂ ಕಥಂ ಚೈವೇಹ ತಿಷ್ಠಥ ।
ದಾನವಾ ಊಚುಃ ।
ತ್ಯಕ್ತಃ ಸರ್ವಾಸುರಭಾವ ಋಷಿಧರ್ಮೇ ವಯಂ ಸ್ಥಿತಾಃ ॥ ೪೦೯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: