Manusmriti [sanskrit]

by Ganganatha Jha | 1920 | 23,875 words | ISBN-10: 8120811550 | ISBN-13: 9788120811553

This is the Sanskrit text of the Manusmriti, which is a collection of verses dealing with ‘Dharma-Shastra’—the ancient Indian science of Law, Spritual life, Politics and Ethics.. The edition of this text is based on Ganganatha Jha’s translation of the same text.

Verse 7.199

अनित्यो विजयो यस्माद्दृश्यते युध्यमानयोः ।
पराजयश्च सङ्ग्रामे तस्माद्युद्धं विवर्जयेत् ॥ १९९ ॥

anityo vijayo yasmāddṛśyate yudhyamānayoḥ |
parājayaśca saṅgrāme tasmādyuddhaṃ vivarjayet || 199 ||

The Sanskrit text of Verse 7.199 is contained in the book Manusmrti (Sanskrit and English) by Ganganath Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Ganganath Jha (1999)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (7.199). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Anitya, Vijaya, Yasmat, Yah, Yat, Drishyata, Yudhyamana, Parajaya, Sangrama, Tasmat, Tad, Yuddha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 7.199). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “anityo vijayo yasmāddṛśyate yudhyamānayoḥ
  • anityo* -
  • anitya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • vijayo* -
  • vijaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yasmād -
  • yasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    ya (noun, masculine)
    [ablative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [ablative single]
    yat (pronoun, neuter)
    [ablative single]
  • dṛśyate -
  • dṛśyatā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    dṛś (verb class 1)
    [present passive third single]
  • yudhyamānayoḥ -
  • yudh -> yudhyamāna (participle, masculine)
    [genitive dual from √yudh class 1 verb], [locative dual from √yudh class 1 verb], [genitive dual from √yudh class 4 verb], [locative dual from √yudh class 4 verb]
    yudh -> yudhyamāna (participle, neuter)
    [genitive dual from √yudh class 1 verb], [locative dual from √yudh class 1 verb], [genitive dual from √yudh class 4 verb], [locative dual from √yudh class 4 verb]
    yudh -> yudhyamānā (participle, feminine)
    [genitive dual from √yudh class 1 verb], [locative dual from √yudh class 1 verb], [genitive dual from √yudh class 4 verb], [locative dual from √yudh class 4 verb]
  • Line 2: “parājayaśca saṅgrāme tasmādyuddhaṃ vivarjayet
  • parājayaś -
  • parājaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṅgrāme -
  • saṅgrāma (noun, masculine)
    [locative single]
    saṅgrāma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • tasmād -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • yuddham -
  • yuddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yuddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yuddhā (noun, feminine)
    [adverb]
    yudh -> yuddha (participle, masculine)
    [accusative single from √yudh class 1 verb], [accusative single from √yudh class 4 verb]
    yudh -> yuddha (participle, neuter)
    [nominative single from √yudh class 1 verb], [accusative single from √yudh class 1 verb], [nominative single from √yudh class 4 verb], [accusative single from √yudh class 4 verb]
  • Cannot analyse vivarjayet
Like what you read? Consider supporting this website: