Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 3.237.4

पराजयं च प्राप्ताः स्म रणे बन्धनमेव च ।
सभृत्यामात्यपुत्राश्च सदारधनवाहनाः ।
उच्चैराकाशमार्गेण ह्रियामस्तैः सुदुःखिताः ॥ ४ ॥

parājayaṃ ca prāptāḥ sma raṇe bandhanameva ca |
sabhṛtyāmātyaputrāśca sadāradhanavāhanāḥ |
uccairākāśamārgeṇa hriyāmastaiḥ suduḥkhitāḥ || 4 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...host) became well-pleased. And those illustrious and mighty warriors worshipped by the Kurus along with their sons and wives, blazed forth in splendour like flaming fires in the sacrificial...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.237.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Parajaya, Prapta, Sma, Rana, Bandhana, Eva, Sabhriti, Sabhritya, Ati, Aputra, Sadara, Dhanu, Ahanas, Uccaih, Ucca, Akashamarga, Hri, Asta, Suduhkhita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 3.237.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “parājayaṃ ca prāptāḥ sma raṇe bandhanameva ca
  • parājayam -
  • parājaya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prāptāḥ -
  • prāpta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prāptā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • sma -
  • sma (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [compound]
  • raṇe -
  • raṇa (noun, masculine)
    [locative single]
    raṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • bandhanam -
  • bandhana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bandhana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “sabhṛtyāmātyaputrāśca sadāradhanavāhanāḥ
  • sabhṛtyām -
  • sabhṛti (noun, feminine)
    [locative single]
    sabhṛtyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ātya -
  • āti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • aputrāś -
  • aputra (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    aputrā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sadāra -
  • sadāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sadāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhanavā -
  • dhanu (noun, feminine)
    [vocative single]
    dhanu (noun, masculine)
    [vocative single]
  • āhanāḥ -
  • āhanas (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 3: “uccairākāśamārgeṇa hriyāmastaiḥ suduḥkhitāḥ
  • uccair -
  • uccaiḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    uccaiḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ucca (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ucca (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • ākāśamārgeṇa -
  • ākāśamārga (noun, masculine)
    [instrumental single]
    ākāśamārga (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • hriyām -
  • hrī (noun, feminine)
    [genitive plural], [locative single]
  • astaiḥ -
  • asta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    asta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • suduḥkhitāḥ -
  • suduḥkhita (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    suduḥkhitā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 3.237.4

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 3.237.4 in Kannada sript:
ಪರಾಜಯಂ ಚ ಪ್ರಾಪ್ತಾಃ ಸ್ಮ ರಣೇ ಬನ್ಧನಮೇವ ಚ ।
ಸಭೃತ್ಯಾಮಾತ್ಯಪುತ್ರಾಶ್ಚ ಸದಾರಧನವಾಹನಾಃ ।
ಉಚ್ಚೈರಾಕಾಶಮಾರ್ಗೇಣ ಹ್ರಿಯಾಮಸ್ತೈಃ ಸುದುಃಖಿತಾಃ ॥ ೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 3.237.4 in Bengali sript:
পরাজযং চ প্রাপ্তাঃ স্ম রণে বন্ধনমেব চ ।
সভৃত্যামাত্যপুত্রাশ্চ সদারধনবাহনাঃ ।
উচ্চৈরাকাশমার্গেণ হ্রিযামস্তৈঃ সুদুঃখিতাঃ ॥ ৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 3.237.4 in Gujarati sript:
પરાજયં ચ પ્રાપ્તાઃ સ્મ રણે બન્ધનમેવ ચ ।
સભૃત્યામાત્યપુત્રાશ્ચ સદારધનવાહનાઃ ।
ઉચ્ચૈરાકાશમાર્ગેણ હ્રિયામસ્તૈઃ સુદુઃખિતાઃ ॥ ૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 3.237.4 in Malayalam sript:
പരാജയം ച പ്രാപ്താഃ സ്മ രണേ ബന്ധനമേവ ച ।
സഭൃത്യാമാത്യപുത്രാശ്ച സദാരധനവാഹനാഃ ।
ഉച്ചൈരാകാശമാര്ഗേണ ഹ്രിയാമസ്തൈഃ സുദുഃഖിതാഃ ॥ ൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 3.237.4 in Telugu sript:
పరాజయం చ ప్రాప్తాః స్మ రణే బన్ధనమేవ చ ।
సభృత్యామాత్యపుత్రాశ్చ సదారధనవాహనాః ।
ఉచ్చైరాకాశమార్గేణ హ్రియామస్తైః సుదుఃఖితాః ॥ ౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: