Kubjikamatatantra [sanskrit]

27,635 words | ISBN-10: 8186569421 | ISBN-13: 9788186569429

The Sanskrit edition of the Kubjikamatatantra: an ancient and authoritative text exposing the Goddess Kubjika and belonging to the Kaula tradition praised in Tantric Shaktism and Shaivism. The extant Kubjikamata-tantra contains roughly 3,000 shlokas (metrical verses), although traditionally the text is derived from a version containing 24,000 verses (or even more). It is known also by the names Kubjinimata or Anamamata

Verse 24.69

दक्षिणे चैव जालाख्यं पूर्णपीठं तथोत्तरे ।
कामरूपं ततो ऽग्रे तु देव्यासिद्धसमन्वितम् ॥ ६९ ॥

dakṣiṇe caiva jālākhyaṃ pūrṇapīṭhaṃ tathottare |
kāmarūpaṃ tato'gre tu devyāsiddhasamanvitam || 69 ||

The English translation of Kubjikamatatantra Verse 24.69 is contained in the book A Journey in the World of the Tantras by Mark S.G. Dyczkowski. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (24.69). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dakshine, Dakshina, Jalakhya, Purnapitha, Tatha, Uttara, Kamarupa, Tatah, Tad, Tata, Agre, Agra, Agri, Devi, Devin, Devya, Asiddha, Samanvita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kubjikamatatantra Verse 24.69). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dakṣiṇe caiva jālākhyaṃ pūrṇapīṭhaṃ tathottare
  • dakṣiṇe -
  • dakṣiṇe (indeclinable)
    [indeclinable]
    dakṣiṇa (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    dakṣiṇa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dakṣiṇā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • jālākhyam -
  • jālākhya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jālākhya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pūrṇapīṭham -
  • pūrṇapīṭha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pūrṇapīṭha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tatho -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uttare -
  • uttara (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    uttara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    uttarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • Line 2: “kāmarūpaṃ tato'gre tu devyāsiddhasamanvitam
  • kāmarūpam -
  • kāmarūpa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kāmarūpa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kāmarūpā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tato' -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • agre -
  • agre (indeclinable)
    [indeclinable]
    agra (noun, masculine)
    [locative single]
    agra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    agrā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    agri (noun, masculine)
    [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • devyā -
  • devī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [instrumental single]
    devin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    devin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    devya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dīv -> devya (participle, masculine)
    [compound from √dīv]
    dīv -> devya (participle, neuter)
    [compound from √dīv]
    dīv -> devya (absolutive)
    [absolutive from √dīv]
    dīv -> devya (participle, masculine)
    [vocative single from √dīv]
    dīv -> devya (participle, neuter)
    [vocative single from √dīv]
    dīv -> devyā (participle, feminine)
    [nominative single from √dīv]
  • āsiddha -
  • āsiddha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āsiddha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samanvitam -
  • samanvita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    samanvita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samanvitā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kubjikamatatantra Verse 24.69

Cover of edition (2004)

A Journey in the World of the Tantras
by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

[Indica Books, Varanasi]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: