Kubjikamatatantra [sanskrit]

27,635 words | ISBN-10: 8186569421 | ISBN-13: 9788186569429

The Sanskrit edition of the Kubjikamatatantra: an ancient and authoritative text exposing the Goddess Kubjika and belonging to the Kaula tradition praised in Tantric Shaktism and Shaivism. The extant Kubjikamata-tantra contains roughly 3,000 shlokas (metrical verses), although traditionally the text is derived from a version containing 24,000 verses (or even more). It is known also by the names Kubjinimata or Anamamata

Verse 16.105

षट्पदार्थस्य चान्यस्य प्रधानं वडवानलम् ।
महावृक्षवटो यस्य सूक्ष्मबीजवटो यथा ॥ १०५ ॥

ṣaṭpadārthasya cānyasya pradhānaṃ vaḍavānalam |
mahāvṛkṣavaṭo yasya sūkṣmabījavaṭo yathā || 105 ||

The English translation of Kubjikamatatantra Verse 16.105 is contained in the book A Journey in the World of the Tantras by Mark S.G. Dyczkowski. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.105). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shatpadartha, Idam, Pradhana, Vadavanala, Mahavriksha, Vata, Yasya, Yah, Yat, Sukshmabija, Yatha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Kubjikamatatantra Verse 16.105). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ṣaṭpadārthasya cānyasya pradhānaṃ vaḍavānalam
  • ṣaṭpadārthasya -
  • ṣaṭpadārtha (noun, masculine)
    [genitive single]
    ṣaṭpadārtha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • cānya -
  • cam -> cānya (absolutive)
    [absolutive from √cam]
    cam -> cānya (absolutive)
    [absolutive from √cam]
    ca (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • asya -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • pradhānam -
  • pradhāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pradhāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pradhānā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vaḍavānalam -
  • vaḍavānala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vaḍavānala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “mahāvṛkṣavaṭo yasya sūkṣmabījavaṭo yathā
  • mahāvṛkṣa -
  • mahāvṛkṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vaṭo* -
  • vaṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yasya -
  • yasya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yasya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    yas -> yasya (absolutive)
    [absolutive from √yas]
    ya (noun, masculine)
    [genitive single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    yat (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    yas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • sūkṣmabīja -
  • sūkṣmabīja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vaṭo* -
  • vaṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Kubjikamatatantra Verse 16.105

Cover of edition (2004)

A Journey in the World of the Tantras
by Mark S.G. Dyczkowski (2004)

[Indica Books, Varanasi]

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: