Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text]

by Gaudiya Grantha Mandira | 2020 | 52,326 words

The Sanskrit text of the Sri Hari-bhakti-vilasa, which was composed by Srila Sanatana Gosvami (as instructed by Lord Gaurahari) in order to arrange for the observance of vows and rituals for those who desire to obtain the ultimate goal of life, krishna-prema. The Hari-bhakti-vilasa describes in twenty chapters the core aspects of the Vaishnava lifestyle and philosophy.

प्रथमस्कन्धे श्रीसूतेन ।
या याः कथा भगवतः कथनीयोरुकर्मणः ।
गुणकर्माश्रयाः पुम्भिः संसेव्यास् ता बुभूषुभिः ॥ ४५७ ॥

prathamaskandhe śrīsūtena |
yā yāḥ kathā bhagavataḥ kathanīyorukarmaṇaḥ |
guṇakarmāśrayāḥ pumbhiḥ saṃsevyās tā bubhūṣubhiḥ || 457 ||

The English translation of Hari-bhakti-vilasa Verse 10.457 is contained in the book Sri Hari-Bhakti-Vilasa by Srila Sanatana Gosvami. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Srila Sanatana Gosvami (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.457). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Prathama, Skandha, Shri, Suta, Katha, Bhagavat, Kathaniya, Ruc, Armana, Arman, Gunakarman, Ashraya, Pums, Samsevya, Tas, Bubhushu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Hari-bhakti-vilasa Verse 10.457). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “prathamaskandhe śrīsūtena
  • prathama -
  • prathama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prathama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • skandhe -
  • skandha (noun, masculine)
    [locative single]
    skandhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • śrī -
  • śrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śrī (noun, masculine)
    [compound]
  • sūtena -
  • sūta (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sūta (noun, neuter)
    [instrumental single]
    su -> sūta (participle, masculine)
    [instrumental single from √su class 1 verb], [instrumental single from √su class 2 verb]
    su -> sūta (participle, neuter)
    [instrumental single from √su class 1 verb], [instrumental single from √su class 2 verb]
    -> sūta (participle, masculine)
    [instrumental single from √ class 6 verb]
    -> sūta (participle, neuter)
    [instrumental single from √ class 6 verb]
    -> sūta (participle, masculine)
    [instrumental single from √ class 2 verb]
    -> sūta (participle, neuter)
    [instrumental single from √ class 2 verb]
  • Line 2: “ yāḥ kathā bhagavataḥ kathanīyorukarmaṇaḥ
  • yā* -
  • (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • yāḥ -
  • (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
    (pronoun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • kathā* -
  • kathā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    katha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • bhagavataḥ -
  • bhagavat (noun, masculine)
    [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    bhagavat (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • kathanīyo -
  • kathanīya (noun, masculine)
    [nominative single]
    kath -> kathanīya (participle, masculine)
    [nominative single from √kath class 10 verb]
  • ruk -
  • ruc (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • armaṇaḥ -
  • armaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
    arman (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 3: “guṇakarmāśrayāḥ pumbhiḥ saṃsevyās bubhūṣubhiḥ
  • guṇakarmā -
  • guṇakarman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • āśrayāḥ -
  • āśraya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    āśrayā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • pumbhiḥ -
  • puṃs (noun, masculine)
    [instrumental plural]
  • saṃsevyās -
  • saṃsevya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    saṃsevyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • tā* -
  • ta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tas (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [nominative plural], [accusative plural]
  • bubhūṣubhiḥ -
  • bubhūṣu (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bubhūṣu (noun, neuter)
    [instrumental plural]
    bubhūṣu (noun, feminine)
    [instrumental plural]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Hari-bhakti-vilasa Verse 10.457

Cover of Bengali edition

Sri Sri Hari Bhakti Vilasa (Bengali)
by Kaliprasanna Vidyaratna (2020)

Published by venimadhav Sheel Library, Kolkata.

Buy now!

Preview of verse 10.457 in Bengali sript:
প্রথমস্কন্ধে শ্রীসূতেন ।
যা যাঃ কথা ভগবতঃ কথনীযোরুকর্মণঃ ।
গুণকর্মাশ্রযাঃ পুম্ভিঃ সংসেব্যাস্ তা বুভূষুভিঃ ॥ ৪৫৭ ॥

Cover of edition (2008)

Shri Shri Hari Bhakti Vilasa (Hindi)
by Shri Shyamdas (श्री श्यामदास) (2008)

Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Shri Harinam Sankirtan Mandal, Vrindavan

Buy now!
Cover of edition (2014)

Shri Hari Bhakti Vilas (Sanskrit Text With Hindi Translation)
by Shri Gopal Bhatt Goswami (श्री गोपालभट्टगोस्वामी) (2014)

श्रीहरिभक्तिविलास (संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद); Set of 2 Volumes; Published by Shri Haridas Shastri Gosewa Sansthan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: