Brihat-samhita [sanskrit]

26,560 words

The Sanskrit text of the Brihat-samhita from the 6th-century authored by Varaha Mihira in present-day Ujjain, India. It primarily deals with astrology and astronomy but is presented as an encyclopedia of knowledge.

लौहे पात्रे तण्डुलान् कोद्रवाणां शुक्ले पक्वांल् लोहचूर्णेन साकम् ।
पिष्टान् सूक्ष्मं मूर्ध्नि शुक्लाम्लकेशे दत्वा तिष्ठेद्वेष्टयित्वार्द्र पत्रैः ॥ २ ॥
[दत्त्वा । अर्क]

lauhe pātre taṇḍulān kodravāṇāṃ śukle pakvāṃl lohacūrṇena sākam |
piṣṭān sūkṣmaṃ mūrdhni śuklāmlakeśe datvā tiṣṭhedveṣṭayitvārdra patraiḥ || 2 ||
[dattvā | arka]

The Sanskrit text of Verse 76.2 is contained in the book Brihata Samhita (Sanskrit Text with Hindi Translation) by Pandit Achyutananda Jha. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The Sanskrit text by Pandit Achyutananda Jha (2001)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (76.2). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Lauha, Lauhi, Patri, Patra, Tandula, Kodrava, Shukla, Pakva, Lohacurna, Sakam, Saka, Pishta, Sukshmam, Sukshma, Murdhan, Shuklamla, Kesha, Keshi, Dad, Ardra, Dattva,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Verse 76.2). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “lauhe pātre taṇḍulān kodravāṇāṃ śukle pakvāṃl lohacūrṇena sākam
  • lauhe -
  • lauha (noun, masculine)
    [locative single]
    lauha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    lauhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    lauhi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • pātre -
  • pātṛ (noun, masculine)
    [dative single]
    pātra (noun, masculine)
    [locative single]
    pātra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • taṇḍulān -
  • taṇḍula (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • kodravāṇām -
  • kodrava (noun, masculine)
    [genitive plural]
  • śukle -
  • śukla (noun, masculine)
    [locative single]
    śukla (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śuklā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • pakvāṃl -
  • pakva (noun, masculine)
    [accusative plural]
    pac -> pakva (participle, masculine)
    [accusative plural from √pac class 1 verb], [accusative plural from √pac class 4 verb]
  • lohacūrṇena -
  • lohacūrṇa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • sākam -
  • sākam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sāka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Line 2: “piṣṭān sūkṣmaṃ mūrdhni śuklāmlakeśe datvā tiṣṭhedveṣṭayitvārdra patraiḥ || 2 |
  • piṣṭān -
  • piṣṭa (noun, masculine)
    [accusative plural]
    piṣ -> piṣṭa (participle, masculine)
    [accusative plural from √piṣ class 7 verb]
    pich -> piṣṭa (participle, masculine)
    [accusative plural from √pich class 6 verb]
    pis -> piṣṭa (participle, masculine)
    [accusative plural from √pis class 1 verb], [accusative plural from √pis class 4 verb]
    piś -> piṣṭa (participle, masculine)
    [accusative plural from √piś class 6 verb]
  • sūkṣmam -
  • sūkṣmam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sūkṣma (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sūkṣma (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sūkṣmā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mūrdhni -
  • mūrdhan (noun, masculine)
    [locative single]
  • śuklāmla -
  • śuklāmla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • keśe -
  • keśa (noun, masculine)
    [locative single]
    keśa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    keśi (noun, masculine)
    [vocative single]
    keśā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • dat -
  • dad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    dad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dat (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • tiṣṭhed -
  • sthā (verb class 1)
    [optative active third single]
  • veṣṭayitvā -
  • veṣṭ -> veṣṭayitvā (absolutive)
    [absolutive from √veṣṭ]
  • ārdra -
  • ārdra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ārdra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • patraiḥ -
  • patra (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    patra (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Cannot analyse 2
  • Line 3: “[dattvā
  • dattvā -
  • dattvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √]
    dad -> dattvā (absolutive)
    [absolutive from √dad]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Verse 76.2

Cover of edition (2016)

Brhatsamhita with the Commentary of Bhattotpala
by Krishna Chandra Dwivedi (2016)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 1229 pages;

Buy now!
Cover of edition (2012)

Brihat Samhita with the Commentary of Utpalapatimala of Yogisvara
by K. V. Sharma (2012)

Publisher: Rashtriya Sanskrit Sansthan, Janakpuri; 754 pages; ISBN-10; 8186111360; ISBN-13: 9788186111369

Buy now!
Cover of edition (2002)

Brihat Samhita (Hindi Translation)
by K. V. Sharma (2002)

Publisher: Sampurnanand Sanskrit University; 2359 pages; ISBN-13: 9789387890008.

Buy now!
Cover of edition (2022)

Brhat Samhita (English translation)
by N. Chidambaram Iyer (2022)

Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.; 801 pages; Edited by Dr. Shrikrishna Jugnu; ISBN-10: 8171104215; ISBN-13: 9788171104215.

Buy now!
Cover of edition (2010)

Brhat Samhita (English with notes)
by M. Ramakrishna Bhat (2010)

Publisher: Motilal Banarsidas Publishers Pvt. Ltd.; 1155 pages; ISBN-10: 8120810600; ISBN-13: 9788120810600.

Buy now!
Cover of edition (2020)

Brhat Samhita (Telugu translation)
by Sishtla Umamaheswara Sharma (2020)

Publisher: Mohan Publications, Andhra Pradesh; 846 pages.

Buy now!

Preview of verse 76.2 in Kannada sript:
ಲೌಹೇ ಪಾತ್ರೇ ತಣ್ಡುಲಾನ್ ಕೋದ್ರವಾಣಾಂ ಶುಕ್ಲೇ ಪಕ್ವಾಂಲ್ ಲೋಹಚೂರ್ಣೇನ ಸಾಕಮ್ ।
ಪಿಷ್ಟಾನ್ ಸೂಕ್ಷ್ಮಂ ಮೂರ್ಧ್ನಿ ಶುಕ್ಲಾಮ್ಲಕೇಶೇ ದತ್ವಾ ತಿಷ್ಠೇದ್ವೇಷ್ಟಯಿತ್ವಾರ್ದ್ರ ಪತ್ರೈಃ ॥ ೨ ॥
[ದತ್ತ್ವಾ । ಅರ್ಕ]

Cover of Gujarati edition

Brhat Samhita (Gujarati translation)
by - (2000)

Publisher: Shree Harihar Pustakalay, Surat; Author: Shri Varahamihira Acharya (શ્રી વરાહમિહીરાચાર્ય); 432 pages.

Buy now!

Preview of verse 76.2 in Gujarati sript:
લૌહે પાત્રે તણ્ડુલાન્ કોદ્રવાણાં શુક્લે પક્વાંલ્ લોહચૂર્ણેન સાકમ્ ।
પિષ્ટાન્ સૂક્ષ્મં મૂર્ધ્નિ શુક્લામ્લકેશે દત્વા તિષ્ઠેદ્વેષ્ટયિત્વાર્દ્ર પત્રૈઃ ॥ ૨ ॥
[દત્ત્વા । અર્ક]

Cover of edition (2021)

Brhat Samhita (Kannada translation)
by Sripada Raghunatha Kulkarni (2021)

Publisher: Srinidhi Publications, Bangalore; 668 pages with illustrations.

Buy now!

Preview of verse 76.2 in Kannada sript:
ಲೌಹೇ ಪಾತ್ರೇ ತಣ್ಡುಲಾನ್ ಕೋದ್ರವಾಣಾಂ ಶುಕ್ಲೇ ಪಕ್ವಾಂಲ್ ಲೋಹಚೂರ್ಣೇನ ಸಾಕಮ್ ।
ಪಿಷ್ಟಾನ್ ಸೂಕ್ಷ್ಮಂ ಮೂರ್ಧ್ನಿ ಶುಕ್ಲಾಮ್ಲಕೇಶೇ ದತ್ವಾ ತಿಷ್ಠೇದ್ವೇಷ್ಟಯಿತ್ವಾರ್ದ್ರ ಪತ್ರೈಃ ॥ ೨ ॥
[ದತ್ತ್ವಾ । ಅರ್ಕ]

Like what you read? Consider supporting this website: