Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

दहत्यासप्तमं तस्य कुलं नात्र विचारणा ।
वाच्यावाच्यं प्रकुपितो न विचानाति कर्हि चित् ॥ ४७९ ॥

dahatyāsaptamaṃ tasya kulaṃ nātra vicāraṇā |
vācyāvācyaṃ prakupito na vicānāti karhi cit || 479 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

It burns the seventh of his family, and there is no need to think about it. When he is angry, he never thinks about what is being said or what is being said.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (36.479). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dahati, Asaptama, Tad, Kula, Vicarana, Vaci, Vacya, Avacya, Prakupita, Karhi, Cit,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 36.479). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dahatyāsaptamaṃ tasya kulaṃ nātra vicāraṇā
  • dahatyā -
  • dahati (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dah (verb class 1)
    [present active third single]
  • āsaptamam -
  • āsaptama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āsaptama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āsaptamā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • kulam -
  • kula (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kula (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kulā (noun, feminine)
    [adverb]
  • nāt -
  • na (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    na (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ra -
  • ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vicāraṇā -
  • vicāraṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “vācyāvācyaṃ prakupito na vicānāti karhi cit
  • vācyā -
  • vācya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vācya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vac -> vācya (participle, masculine)
    [compound from √vac]
    vac -> vācya (participle, neuter)
    [compound from √vac]
    vac -> vācya (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vācī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    vācyā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vac -> vācya (participle, masculine)
    [vocative single from √vac]
    vac -> vācya (participle, neuter)
    [vocative single from √vac]
    vac -> vācyā (participle, feminine)
    [nominative single from √vac]
  • avācyam -
  • avācya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    avācya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    avācyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • prakupito* -
  • prakupita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vi -
  • vi (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    vi (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    vi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ve (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    (noun, masculine)
    [adverb]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • cān -
  • ca (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • āti -
  • āti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • karhi -
  • karhi (indeclinable)
    [indeclinable]
  • cit -
  • cit (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cit (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 36.479

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: