Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

पित्र्यं भवति देवस्य दायाद्यं पूजनं स्वतः ।
तस्मात्तद्वंशजान् हित्वा यद्यन्यैः कारितार्ऽचना ॥ ४७६ ॥

pitryaṃ bhavati devasya dāyādyaṃ pūjanaṃ svataḥ |
tasmāttadvaṃśajān hitvā yadyanyaiḥ kāritār'canā || 476 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The worship of the deity, such as gifts, is automatically performed by the fathers. Therefore, if you leave your descendants and perform the rituals performed by others,

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.476). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pitrya, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Deva, Dayadya, Pujana, Svatah, Tasmat, Tad, Sha, Hitva, Hitvan, Yadi, Yad, Anya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 35.476). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “pitryaṃ bhavati devasya dāyādyaṃ pūjanaṃ svataḥ
  • pitryam -
  • pitrya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pitrya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pitryā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • devasya -
  • deva (noun, masculine)
    [genitive single]
    deva (noun, neuter)
    [genitive single]
  • dāyādyam -
  • dāyādya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • pūjanam -
  • pūjana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pūjanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • svataḥ -
  • svataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “tasmāttadvaṃśajān hitvā yadyanyaiḥ kāritār'canā
  • tasmāt -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • tadvaṃ -
  • tadvan (noun, masculine)
    [adverb]
  • śa -
  • śa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jān -
  • ja (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • hitvā -
  • hitvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    dhā -> hitvā (absolutive)
    [absolutive from √dhā]
    dhā -> hitvā (absolutive)
    [absolutive from √dhā]
    dhā -> hitvā (absolutive)
    [absolutive from √dhā]
    dhā -> hitvā (absolutive)
    [absolutive from √dhā]
    hi -> hitvā (absolutive)
    [absolutive from √hi]
    hitvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yadya -
  • yadi (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    yadi (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yadi (indeclinable)
    [indeclinable]
    yad (noun, masculine)
    [locative single]
  • anyaiḥ -
  • anya (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Cannot analyse kāritār'canā

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 35.476

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: