Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

देवकार्याय वैदद्याद्यो देवाय वसुन्धराम् ।
देवनाम्नैव तस्य स्यात्केवलामुष्मिकं फलम् ॥ १४९ ॥

devakāryāya vaidadyādyo devāya vasundharām |
devanāmnaiva tasya syātkevalāmuṣmikaṃ phalam || 149 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Vaidya and others offered the earth to the demigods for the sake of the demigods. The only reward for this is the name of the deity.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.149). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Devakarya, Vaida, Adya, Deva, Vasundhara, Devanaman, Tad, Syat, Sya, Kevala, Amushmika, Phala,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 35.149). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “devakāryāya vaidadyādyo devāya vasundharām
  • devakāryāya -
  • devakārya (noun, neuter)
    [dative single]
  • vaida -
  • vaida (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vaida (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dyā -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [locative single]
    (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • ādyo* -
  • ādya (noun, masculine)
    [nominative single]
    ad -> ādya (participle, masculine)
    [nominative single from √ad]
  • devāya -
  • deva (noun, masculine)
    [dative single]
    deva (noun, neuter)
    [dative single]
  • vasundharām -
  • vasundharā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “devanāmnaiva tasya syātkevalāmuṣmikaṃ phalam
  • devanāmnai -
  • devanāman (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • syāt -
  • syāt (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    syāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    sya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    as (verb class 2)
    [optative active third single]
  • kevalā -
  • kevala (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    kevala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kevala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    kevalā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • āmuṣmikam -
  • āmuṣmika (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āmuṣmika (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • phalam -
  • phala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    phala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    phalā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 35.149

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: