Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

पुरोधसश्चाग्निकुण्डे ब्रह्मस्थाने द्विजन्मनाम् ।
रुद्रालये तु सर्वेषां नृपस्य तु गुहालये ॥ ११४ ॥

purodhasaścāgnikuṇḍe brahmasthāne dvijanmanām |
rudrālaye tu sarveṣāṃ nṛpasya tu guhālaye || 114 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The priests were in the fire pit, and the brāhmaṇas were in the place of the Brahmins. The palace of Lord Śiva was the abode of all the kings, and the cave was the abode of the king.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (29.114). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Purodhas, Agnikunda, Brahmasthana, Dvijanman, Dvijanmana, Rudralaya, Sarva, Nripa, Guha, Guh, Alaya, Ali,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 29.114). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “purodhasaścāgnikuṇḍe brahmasthāne dvijanmanām
  • purodhasaś -
  • purodhas (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
  • -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • agnikuṇḍe -
  • agnikuṇḍa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    agnikuṇḍā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • brahmasthāne -
  • brahmasthāna (noun, masculine)
    [locative single]
    brahmasthāna (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • dvijanmanām -
  • dvijanman (noun, masculine)
    [genitive plural]
    dvijanman (noun, neuter)
    [genitive plural]
    dvijanmanā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “rudrālaye tu sarveṣāṃ nṛpasya tu guhālaye
  • rudrālaye -
  • rudrālaya (noun, masculine)
    [locative single]
    rudrālaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sarveṣām -
  • sarva (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sarva (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • nṛpasya -
  • nṛpa (noun, masculine)
    [genitive single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • guhā -
  • guhā (indeclinable)
    [indeclinable]
    guha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    guh (noun, feminine)
    [instrumental single]
    guhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • alaye -
  • alaya (noun, masculine)
    [locative single]
    alaya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    alayā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    ali (noun, masculine)
    [dative single]
    lay (verb class 1)
    [imperfect middle first single]
    (verb class 1)
    [imperfect middle first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 29.114

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: