Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

श्रियंच हरिणींऽचेति देव्यौ दक्षिणवामयोः ।
संस्राव्यावाहयेद्देवांस्ततः पारिषदानपि ॥ १८२ ॥

śriyaṃca hariṇīṃ'ceti devyau dakṣiṇavāmayoḥ |
saṃsrāvyāvāhayeddevāṃstataḥ pāriṣadānapi || 182 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

On the right and left sides are the goddesses Śrī and Harīṇī. After performing the sacrifice one should invoke the demigods and the council.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (28.182). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shriya, Devi, Devya, Dakshina, Vama, Samsravya, Deva, Tatah, Tad, Tata, Parishada, Api,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 28.182). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śriyaṃca hariṇīṃ'ceti devyau dakṣiṇavāmayoḥ
  • śriyañ -
  • śriya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śriya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Cannot analyse hariṇīṃ'ceti*de
  • devyau -
  • devī (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dīv -> devya (participle, masculine)
    [nominative dual from √dīv], [vocative dual from √dīv], [accusative dual from √dīv]
  • dakṣiṇa -
  • dakṣiṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    dakṣiṇa (noun, masculine)
    [vocative single]
  • vāmayoḥ -
  • vāma (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    vāma (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    vāmā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • Line 2: “saṃsrāvyāvāhayeddevāṃstataḥ pāriṣadānapi
  • saṃsrāvyā -
  • saṃsrāvyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • vāhayed -
  • vah (verb class 0)
    [optative active third single]
  • devāṃs -
  • deva (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • pāriṣadān -
  • pāriṣada (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 28.182

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: