Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

अशक्तौ पुनरन्यं च प्राकारं कारयेत्क्रमात् ।
देवदृग्विषयं कुर्याद्ध्वजं लैवापरोक्षयेत् ॥ ३०९ ॥

aśaktau punaranyaṃ ca prākāraṃ kārayetkramāt |
devadṛgviṣayaṃ kuryāddhvajaṃ laivāparokṣayet || 309 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

If you are unable to do so, you should build another wall in turn. One should make the flag object of the demigods and place it on the ground.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (27.309). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ashakta, Ashakti, Punar, Anya, Prakara, Kramat, Krama, Deva, Drigvisha, Yah, Aja, Paru,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 27.309). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aśaktau punaranyaṃ ca prākāraṃ kārayetkramāt
  • aśaktau -
  • aśakta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    aśakti (noun, feminine)
    [locative single]
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
    [indeclinable]
  • anyam -
  • anya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prākāram -
  • prākāra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • kārayet -
  • kṛ (verb class 0)
    [optative active third single]
  • kramāt -
  • kramāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    krama (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • Line 2: “devadṛgviṣayaṃ kuryāddhvajaṃ laivāparokṣayet
  • deva -
  • deva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    deva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    devan (noun, masculine)
    [compound]
    div (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • dṛgviṣa -
  • dṛgviṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dṛgviṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • kuryāddh -
  • kṛ (verb class 8)
    [optative active third single]
  • hva -
  • (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • ajam -
  • ajā (noun, feminine)
    [adverb]
    aja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • lai -
  • la (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aivā -
  • paro -
  • paru (noun, masculine)
    [vocative single]
  • kṣayet -
  • kṣi (verb class 1)
    [optative active third single]
    kṣī (verb class 1)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 27.309

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: