Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

पङ्क्तीशं प्राङ्मुखं पश्चात्पश्चिमे चोत्तरेऽथ वा ।
दक्षिणाभिमुखं शान्तं स्थण्डिलोपरि सन्न्यसेत् ॥ ६० ॥

paṅktīśaṃ prāṅmukhaṃ paścātpaścime cottare'tha vā |
dakṣiṇābhimukhaṃ śāntaṃ sthaṇḍilopari sannyaset || 60 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The lord of the rows may face east, rear, west or north. Then one should place the peaceful body facing south on the ground.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.60). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Pankti, Isha, Ish, Pranmukha, Pashcat, Pashca, Pashcime, Pashcima, Uttara, Atha, Dakshinabhimukha, Shanta, Sthandila, Upari,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 25.60). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “paṅktīśaṃ prāṅmukhaṃ paścātpaścime cottare'tha
  • paṅktī -
  • paṅkti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    paṅkti (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    paṅkti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    paṅktī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    paṅktī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    paṅktī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • īśam -
  • īśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    īśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    īśā (noun, feminine)
    [adverb]
    īś (noun, masculine)
    [accusative single]
  • prāṅmukham -
  • prāṅmukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prāṅmukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prāṅmukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • paścāt -
  • paścāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    paśca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    paśca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • paścime -
  • paścime (indeclinable)
    [indeclinable]
    paścima (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    paścima (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    paścimā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • co -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • uttare' -
  • uttara (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    uttara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    uttarā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • atha -
  • atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • Line 2: “dakṣiṇābhimukhaṃ śāntaṃ sthaṇḍilopari sannyaset
  • dakṣiṇābhimukham -
  • dakṣiṇābhimukha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dakṣiṇābhimukha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dakṣiṇābhimukhā (noun, feminine)
    [adverb]
  • śāntam -
  • śānta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śānta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śāntā (noun, feminine)
    [adverb]
    śam -> śānta (participle, masculine)
    [accusative single from √śam class 4 verb], [accusative single from √śam class 9 verb]
    śam -> śānta (participle, neuter)
    [nominative single from √śam class 4 verb], [accusative single from √śam class 4 verb], [nominative single from √śam class 9 verb], [accusative single from √śam class 9 verb]
  • sthaṇḍilo -
  • sthaṇḍila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sthaṇḍila (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sthaṇḍilā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • upari -
  • upari (indeclinable postposition)
    [indeclinable postposition]
    upari (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Cannot analyse sannyaset

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 25.60

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: