Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

वरुणनिरृति वायुभ्यः पश्चिमे तु बलिं तथा ।
धात्रे यमकुबेराभ्यां सधौ मध्ये बलिं क्षिपेत् ॥ १११ ॥

varuṇanirṛti vāyubhyaḥ paścime tu baliṃ tathā |
dhātre yamakuberābhyāṃ sadhau madhye baliṃ kṣipet || 111 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Varuna, the sun-god, is the source of the winds, and Bali is the source of the west. One should offer oblations in the middle of the sacrificial fire between Yama and Kubera.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (24.111). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Varuna, Vayu, Pashcime, Pashcima, Bali, Tatha, Dhatri, Dhatra, Yama, Kubera, Sadhi, Madhye, Madhya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 24.111). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “varuṇanirṛti vāyubhyaḥ paścime tu baliṃ tathā
  • varuṇa -
  • varuṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nirṛti -
  • nirṛti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    nirṛti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • vāyubhyaḥ -
  • vāyu (noun, masculine)
    [dative plural], [ablative plural]
    vāyu (noun, neuter)
    [dative plural], [ablative plural]
    vāyu (noun, feminine)
    [dative plural], [ablative plural]
  • paścime -
  • paścime (indeclinable)
    [indeclinable]
    paścima (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    paścima (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    paścimā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • balim -
  • bali (noun, masculine)
    [accusative single]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “dhātre yamakuberābhyāṃ sadhau madhye baliṃ kṣipet
  • dhātre -
  • dhātṛ (noun, masculine)
    [dative single]
    dhātra (noun, masculine)
    [locative single]
    dhātra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    dhātri (noun, feminine)
    [vocative single]
  • yama -
  • yama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    yama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kuberābhyām -
  • kubera (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    kubera (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    kuberā (noun, feminine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • sadhau -
  • sadhi (noun, masculine)
    [locative single]
  • madhye -
  • madhye (indeclinable)
    [indeclinable]
    madhya (noun, masculine)
    [locative single]
    madhya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    madhyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • balim -
  • bali (noun, masculine)
    [accusative single]
  • kṣipet -
  • kṣip (verb class 6)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 24.111

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: