Bali, Balī, Bāli: 48 definitions

Introduction:

Bali means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi, biology. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

Bali has 46 English definitions available.

Images (photo gallery)

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

[Deutsch Wörterbuch]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Bali (बलि):—1. m. [Siddhāntakaumudī.249,b,3 v. u.]

1) Steuer, Abgabe, Tribut ( [Amarakoṣa 2, 8, 1, 27. 3, 4, 25, 166. 26, 197.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 745.] [Anekārthasaṃgraha 2, 501.] [Medinīkoṣa l. 35.] [Halāyudha 2, 278]); Darbringung, Spende, Geschenk: bharanta.viśve ba.iṃ svarṇaḥ [Ṛgveda 1, 70, 9.] tubhyaṃ bharanti kṣi.ayo yaviṣṭha ba.imagne.antita.ota dū.āt [5, 1, 10.] ba.iṃ śī.ṣāṇi jabhru.aśvyāni [7, 18, 19. 8, 89, 9.] [Atharvavedasaṃhitā 3, 4, 3. 6, 117, 1.] Später mit har st. bhar verbunden: ahna e.aiṣa ba.irhriyate [Taittirīyabrāhmaṇa 1, 2, 3, 2.] harantyasmai.viśo ba.im [2, 7, 18, 3. 3, 12, 2, 7.] viśaḥ kṣatriyāya [The Śatapathabrāhmaṇa 1, 3, 2, 15.] rājñe [11, 2, 6, 14. 1, 5, 3, 18. 6, 3, 17. 8, 2, 17.] [Pañcaviṃśabrāhmaṇa 15. 7, 4.] tasya vai me valiṃ kuruta [The Śatapathabrāhmaṇa 14, 9, 2, 13.] sarvābhyo digbhyo balimāvahi [Aitareyabrāhmaṇa 7, 34.] sarve smai devā valimāvahanti [TAITT. Upakośā 1, 5, 3.] — baliṣaḍbhāgahārin erhebend [Spr. 3580.] sāṃvatsarikamāptaiśca rāṣṭrādāhārayedvalim erheben lassen [Manu’s Gesetzbuch 7, 80.] dharmyamāhārayedbalim so v. a. erheben [10, 119.] yastu baliṃ gṛhṇāti pārthivaḥ [9, 254.] [Raghuvaṃśa 1, 18.] yo rakṣanbalimādatte karaṃ śulkaṃ ca pārthivaḥ [Manu’s Gesetzbuch 8, 307.] balīnāṃ samyagādānāt [Mahābhārata 2, 1205.] tāṃsarvāndhārmiko rājā baliṃ viṣṭiṃ ca kārayet [12, 2873.] — So heissen insbes.

2) Spenden, welche als Abgabe von Speisen oder Opfern Göttern, halbgöttlichen Wesen, Menschen oder Thieren, namentlich Vögeln, aber auch leblosen Gegenständen gereicht werden; jede nicht unter den engern Begriff des Opfers fallende Huldigungsgabe, [Amarakoṣa 2, 7, 13. 3, 4, 26. 197.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 447. 822] (= bhūtayajña) . [?857. Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha Medinīkoṣa Halāyudha 1, 128.] aharaharbhūtebhyo baliṃ haret [The Śatapathabrāhmaṇa 11, 5, 6, 2.] yadbaliṃ karoti sa bhūtayajñaḥ [ĀŚV. GṚHY. 3, 1, 9. 4, 8, 22. 4, 9. 8.] [GOBH. 1, 4, 9. fgg.] [Pāraskara’s Gṛhyasūtrāṇi 2, 15. 17.] an Schlangen [GOBH. 3, 7, 11. fgg.] [ĀŚV. GṚHY. 2. 1, 9.] [Śāṅkhāyana’s Gṛhyasūtrāṇi 4, 15.] [Pāraskara’s Gṛhyasūtrāṇi 2, 14.] [morgenländischen Gesellschaft IX, LXXIV.] pravāse putro bhrātātha vā patnī śiṣyo vāsya baliṃ haret [Śāṅkhāyana’s Gṛhyasūtrāṇi 2, 17.] caityāya [ĀŚV. GṚHY. 1, 12, 1.] diśya [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 8. 34. 51.] — adhyāpanaṃ brahmayajñaḥ pitṛyajñastu tarpaṇam . homodaivo balirbhauto nṛyajño tithipūjanam .. [Manu’s Gesetzbuch.3,70] [?(Oxforder Handschriften 267,b,42. fg.). 74. 6. 34. Harivaṃśa 4534. Rāmāyaṇa.1,53,13.] prasīdanti japairdevā balibhirbhūtavigrahāḥ [Spr. 3154.] baliṃ nāśnanti vāyasāḥ [Suśruta 1, 116. 20. 323, 21.] raṇabhūmerbalikṣamam tacchiraḥkamaloccayam [Raghuvaṃśa 10, 45. 70] indrāntakāppatīndubhyaḥ sānugebhyo baliṃ haret [Manu’s Gesetzbuch 3, 87. 89. 91. 108. 121.] mātṛbhyo balimupahara [Mṛcchakaṭikā 8, 23.] [Mahābhārata 14, 1916.] yadbhakṣyaṃ syāttato dadyādbalim [Manu’s Gesetzbuch 6, 7.] [Vetālapañcaviṃśati] in [Lassen’s Anthologie 31, 7.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 93, 8.] kāle ca puppairbalayaḥ kriyante [Mahābhārata 13, 524. 14, 1918.] [Suśruta 1, 15, 6.] [Mṛcchakaṭikā 8, 22.] taroḥ [Kathāsaritsāgara 20, 27. 45, 40.] rudrasya valisaṃbhāraṃ kārayāmāsa [39.] bāhyaṃ balimakalpayat [Rāmāyaṇa 2, 25, 27.] vyādideśa [Mahābhārata 14, 1921.] ākāśa utkṣipet [Manu’s Gesetzbuch 3, 90.] antikanyastabalipradīpā [Raghuvaṃśa 2, 24.] [Meghadūta 36. 83.] naraśchāgastathā meṣo mahiṣaḥ śaśakastathā . śallakī śūkaraścaiva valayaḥ parikīrtitāḥ .. [Oxforder Handschriften 103,a,19. fg.] vaiśvadeva, raudra, vaiṣṇava [Rāmāyaṇa 2, 56, 27.] devāśca balihomena svādhyāyena maharṣayaḥ . śraddhena pitaraścaiva tṛptiṃ yāntu [Harivaṃśa 2778.] [WASSILJEW 179.] fem.: tato dhūpaiśca gandhaiśca mālyairuccāvacairapi . balibhirvividhābhiśca pūjayāmāsa taṃ dvijaḥ .. [Mahābhārata 12, 9763.] In comp. mit dem Gegenstande. dem die Gabe dargebracht wird, [Pāṇini’s acht Bücher 2, 1, 36.] bhūta [Scholiast] [Rājataraṅgiṇī 3, 7.] nāga [SAṂSK. K. 34,b,3.] nārāyaṇa [33,b,4.] mit dem, was dargebracht wird: nīvāra [Śākuntala 96]; vgl. nara, puṣpa; mit dem Orte oder der Zeit. wo oder wann die Gabe dargebracht wird: saṃdhyā [Meghadūta 35]; vgl. gṛha — Vgl. bāleya .

--- OR ---

Bali (बलि):—2. m. Nomen proprium gaṇa gṛṣṭyādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 4, 1, 136.]

1) eines Daitya. eines Sohnes des Virocana, der die Herrschaft über die drei Welten erlangt hatte, diese aber wieder einbüsste, da er Viṣṇu als Zwerge so viel Land zu geben versprach, als dieser mit drei Schritten ausmessen würde; Viṣṇu bannte ihn in die Unterwelt, wo er als König herrschte. [Amarakoṣa 3, 4, 13, 48.] [Trikāṇḍaśeṣa 2. 8, 21. 3, 3, 401.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 221. 699.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] [Arjunasamāgama 5, 16.] [Mahābhārata 1, 2528. 3, 1029. fgg. 15842. fgg. 5, 297. 9, 2700. 12, 6146. 8059. fgg. 8218. fgg. 12943. 12947. 13, 329. 2238. 4687. fgg.] [Harivaṃśa 189. 2280. 5867. 6321. 14003. fgg.] [Rāmāyaṇa 1, 31, 4. 20. 3, 68, 16.] [Raghuvaṃśa.7, 32.] [Meghadūta 58.] [Varāhamihira’s Bṛhajjātaka S. 58, 30] in [Weber’s Verzeichniss 245.] atidānādvalirbaddhaḥ [Spr. 54.] yātaḥ kṣmāmakhilāṃ pradāya haraye pātālamūlaṃ baliḥ [?2462. 2871. Burnouf 223. Rgva tch’er rol pa ed. Calc. 299, 12] (vemacitrī ist wohl eine Corruption von vairocaniḥ) . [Lot. de Lassen’s Anthologie b. l. 3.] [Kathāsaritsāgara 45, 151. 335.] [Gītagovinda 1, 9.] [Viṣṇupurāṇa 147.] dhṛtyā balisamaḥ [Bhāgavatapurāṇa 1, 12, 25. 5, 24, 18. 6, 3, 20. 18, 9. 15. 8, 8, 3. 15, 1. fgg.] [Rājataraṅgiṇī 4, 495.] ist Indra im 8ten Manvantara [Viṣṇupurāṇa 267.] [Bhāgavatapurāṇa 8, 13, 12.] [Mārkāṇḍeyapurāṇa 78, 33. 80, 10.] putra Bali's Sohn d. i. Bāṇa [Oxforder Handschriften 26,b,45.] —

2) eines Muni [Mahābhārata 2, 105.] —

3) eines Fürsten [Mahābhārata 1, 4208.] [Pañcatantra 183, 24.] eines Sohnes des Sutapas [Harivaṃśa 1682.] [Bhāgavatapurāṇa 9, 23, 4.] [Viṣṇupurāṇa 444] (vgl. N. 12). — Vgl. bāleya .

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

Bali (बलि):—m.

1) Steuer , Abgabe , Tribut.

2) Darbringung , Spende , Geschenk.

3) eine Spende , welche als Abgabe von Speisen oder Opfern Göttern , halbgöttlichen Wesen , Menschen oder Thieren , namentlich Vögeln , aber leblosen Gegenständen gereicht wird ; jede nicht unter den engern Begriff des Opfers fallender Huldigungsgabe. Einmal f. In Comp. mit dem Gegenstande , dem die Gabe dargebracht wird , mit dem was dargebracht wird und mit dem Orte oder Zeit , wo oder wann die Gabe dargebracht wird. —

4) Griff eines Fliegenwedels [Meghadūta] —

5) Nomen proprium — a) eines Daitya , eines Sohnes des Virokana , der die Herrschaft über die drei Welten erlangt hatte , diese aber wieder einbüsste , da er Viṣṇu als Zwerge so viel Land zu geben versprach , als dieser mit drei Schritten ausmessen würde. Viṣṇu bannte ihn in die Unterwelt , wo er als König herrschte. [Kāraṇḍavyūha 25,23.fgg.] Ist Indra im 8ten Manvantara. — b) eines Muni. — c) eines Fürsten. —

6) ungenau für vali Falte und zwar als m. [Indische sprüche 7723.]

--- OR ---

Balī (बली):—Adv. mit kar zur Huldigungsgabe machen , dazu bestimmen.

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of bali in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Related products

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: