Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

वैद्यान्तु पश्चिमे भागे गार्हपत्यं प्रकल्पयेत् ।
वायव्ये संचयस्थानं कल्पयेत्तद्विधानतः ॥ ५५ ॥

vaidyāntu paścime bhāge gārhapatyaṃ prakalpayet |
vāyavye saṃcayasthānaṃ kalpayettadvidhānataḥ || 55 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The physician should place the household in the western part of the house. In the north-west direction one should arrange a place for accumulation.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (11.55). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vaidya, Pashcime, Pashcima, Bhaga, Garhapatya, Pra, Vayavya, Sancaya, Tha, Tadvidha, Atah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 11.55). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vaidyāntu paścime bhāge gārhapatyaṃ prakalpayet
  • vaidyān -
  • vaidya (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • paścime -
  • paścime (indeclinable)
    [indeclinable]
    paścima (noun, masculine)
    [nominative plural], [locative single]
    paścima (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    paścimā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • bhāge -
  • bhāga (noun, masculine)
    [locative single]
    bhāga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    bhāgā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • gārhapatyam -
  • gārhapatya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    gārhapatya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    gārhapatyā (noun, feminine)
    [adverb]
  • pra -
  • pra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pra (Preverb)
    [Preverb]
  • kalpayet -
  • kḷp (verb class 0)
    [optative active third single]
  • Line 2: “vāyavye saṃcayasthānaṃ kalpayettadvidhānataḥ
  • vāyavye -
  • vāyavya (noun, masculine)
    [locative single]
    vāyavya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    vāyavyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • sañcayas -
  • sañcaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • thān -
  • tha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • kalpayet -
  • kḷp (verb class 0)
    [optative active third single]
  • tadvidhān -
  • tadvidha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ataḥ -
  • ataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 11.55

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: