Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

कैचिद्वैकुंभमणीभ्यां युक्तंपादंस्मरन्तिहि ।
विस्तारेणसमंवापि द्विगुणंवापिमूलतः ॥ ३८ ॥

kaicidvaikuṃbhamaṇībhyāṃ yuktaṃpādaṃsmarantihi |
vistāreṇasamaṃvāpi dviguṇaṃvāpimūlataḥ || 38 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Some remember the feet of the Lord, which were adorned with two Vaikumbha gems. It may be equal in width or twice as wide as the root.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (5.38). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yuktam, Yukta, Pada, Smarat, Smaranti, Vistara, Samam, Sama, Vapi, Vapin, Dviguna, Mulatah, Mulat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 5.38). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kaicidvaikuṃbhamaṇībhyāṃ yuktaṃpādaṃsmarantihi
  • Cannot analyse kaicidvaikumbhamaṇībhyām*yu
  • yuktam -
  • yuktam (indeclinable)
    [indeclinable]
    yukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yuktā (noun, feminine)
    [adverb]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [accusative single from √yuj class 7 verb]
    yuj -> yukta (participle, neuter)
    [nominative single from √yuj class 7 verb], [accusative single from √yuj class 7 verb]
  • pādaṃ -
  • pāda (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • smaranti -
  • smarantī (noun, masculine)
    [adverb]
    smarantī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    smarantī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    smṛ -> smarat (participle, neuter)
    [nominative plural from √smṛ class 1 verb], [vocative plural from √smṛ class 1 verb], [accusative plural from √smṛ class 1 verb]
    smṛ -> smarantī (participle, feminine)
    [vocative single from √smṛ class 1 verb]
    smṛ (verb class 1)
    [present active third plural]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Line 2: “vistāreṇasamaṃvāpi dviguṇaṃvāpimūlataḥ
  • vistāreṇa -
  • vistāra (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • samaṃ -
  • samam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sama (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    samā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dviguṇaṃ -
  • dviguṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    dviguṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    dviguṇā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • mūlataḥ -
  • mūlataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    mūl -> mūlat (participle, masculine)
    [accusative plural from √mūl class 1 verb], [ablative single from √mūl class 1 verb], [genitive single from √mūl class 1 verb]
    mūl -> mūlat (participle, neuter)
    [ablative single from √mūl class 1 verb], [genitive single from √mūl class 1 verb]
    mūl (verb class 1)
    [present active third dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 5.38

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: