Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

दण्डे अष्टगुणङ्कुर्या दायामंयुक्तितोऽथवा ।
अङ्गमागमविस्तारो दण्डभेदोऽपियोज्यते ॥ २१ ॥

daṇḍe aṣṭaguṇaṅkuryā dāyāmaṃyuktito'thavā |
aṅgamāgamavistāro daṇḍabhedo'piyojyate || 21 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

The penalty is eight times the amount of the sprout, or the righteousness of the righteous. The expansion of the limbs and the various parts of the body are also used.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (3.21). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Danda, Dandi, Daya, Yuktitah, Athava, Anga, Agama, Vistara, Bheda, Jya, Tad, Yushmad,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 3.21). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “daṇḍe aṣṭaguṇaṅkuryā dāyāmaṃyuktito'thavā
  • daṇḍe -
  • daṇḍa (noun, masculine)
    [locative single]
    daṇḍā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    daṇḍi (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Cannot analyse aṣṭaguṇaṅkuryā*dā
  • dāyām -
  • dāyā (noun, feminine)
    [accusative single]
    (noun, feminine)
    [locative single]
    (verb class 2)
    [optative active first single]
  • aṃ -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • yuktito' -
  • yuktitaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • athavā -
  • athavā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “aṅgamāgamavistāro daṇḍabhedo'piyojyate
  • aṅgam -
  • aṅga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṅga (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āgama -
  • āgama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āgama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vistāro* -
  • vistāra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • daṇḍa -
  • daṇḍa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhedo' -
  • bheda (noun, masculine)
    [nominative single]
  • apiyo -
  • pi (verb class 6)
    [imperfect active second single]
  • jya -
  • jya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 3.21

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: