Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 112.16

मिथिलायां दह्यमानायां नास्य दह्यति किंचन ।
चतुर्थं खु भद्रम् अधनस्य अनागारस्य भिक्षुणो ॥ १६ ॥

mithilāyāṃ dahyamānāyāṃ nāsya dahyati kiṃcana |
caturthaṃ khu bhadram adhanasya anāgārasya bhikṣuṇo || 16 ||

Though Mithila be on fire, there is nothing of his that is burning. This is the fourth blessing of the poor, homeless monk. (16)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (112.16). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Mithila, Mana, Nasya, Dah, Ati, Kincana, Caturtham, Caturtha, Bhadram, Bhadra, Adhana, Anagara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 112.16). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “mithilāyāṃ dahyamānāyāṃ nāsya dahyati kiṃcana
  • mithilāyām -
  • mithilā (noun, feminine)
    [locative single]
  • dahya -
  • dah -> dahya (absolutive)
    [absolutive from √dah]
  • mānāyām -
  • man -> mānā (participle, feminine)
    [locative single from √man class 4 verb], [locative single from √man class 8 verb]
  • nāsya -
  • nāsya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    nās -> nāsya (absolutive)
    [absolutive from √nās]
    nās -> nāsya (participle, masculine)
    [vocative single from √nās class 1 verb]
    nās -> nāsya (participle, neuter)
    [vocative single from √nās class 1 verb]
    nas -> nāsya (participle, masculine)
    [vocative single from √nas class 1 verb]
    nas -> nāsya (participle, neuter)
    [vocative single from √nas class 1 verb]
  • dahya -
  • dah -> dahya (absolutive)
    [absolutive from √dah]
    dah (noun, masculine)
    [locative single]
    dah (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
  • kiñcana -
  • kiñcana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kiñcana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “caturthaṃ khu bhadram adhanasya anāgārasya bhikṣuṇo
  • caturtham -
  • caturtham (indeclinable)
    [indeclinable]
    caturtha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    caturtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • Cannot analyse khu*bh
  • bhadram -
  • bhadram (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhadra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhadra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhadrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • adhanasya -
  • adhana (noun, masculine)
    [genitive single]
    adhana (noun, neuter)
    [genitive single]
  • anāgārasya -
  • anāgāra (noun, masculine)
    [genitive single]
    anāgāra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • Cannot analyse bhikṣuṇo

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 112.16

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: