Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 76.114

भेष्यति अनन्तफलस्य उपचयः मरुमानुषाणां कुलपुत्र ।
राजवरप्रसादेन नरवरं त्वरितं प्रसादेहि ॥ ११४ ॥

bheṣyati anantaphalasya upacayaḥ marumānuṣāṇāṃ kulaputra |
rājavaraprasādena naravaraṃ tvaritaṃ prasādehi || 114 ||

There will be, young sir, an endless store of blessings for devas and men when the noble king is placated. So haste to reconcile him. (114)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (76.114). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Anantaphala, Upacaya, Maru, Anu, Sha, Kulaputra, Raja, Varapra, Sada, Naravara, Tvarita, Prasada,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 76.114). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “bheṣyati anantaphalasya upacayaḥ marumānuṣāṇāṃ kulaputra
  • bheṣyati -
  • bhī (verb class 1)
    [future active third single]
    bhī (verb class 3)
    [future active third single]
  • anantaphalasya -
  • anantaphala (noun, masculine)
    [genitive single]
    anantaphala (noun, neuter)
    [genitive single]
  • upacayaḥ -
  • upacaya (noun, masculine)
    [nominative single]
  • marum -
  • maru (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ānu -
  • ānu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ānu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ānu (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • ṣāṇām -
  • ṣa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    ṣa (noun, neuter)
    [genitive plural]
    ṣā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • kulaputra -
  • kulaputra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “rājavaraprasādena naravaraṃ tvaritaṃ prasādehi
  • rāja -
  • rāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rājan (noun, masculine)
    [compound]
    rāj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • varapra -
  • varapra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    varapra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sādena -
  • sāda (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • naravaram -
  • naravara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • tvaritam -
  • tvarita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tvarita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    tvaritā (noun, feminine)
    [adverb]
    tvar -> tvarita (participle, masculine)
    [adverb from √tvar]
    tvar -> tvarita (participle, neuter)
    [adverb from √tvar]
    tvar -> tvaritā (participle, feminine)
    [adverb from √tvar]
    tvar -> tvarita (participle, masculine)
    [accusative single from √tvar class 1 verb], [accusative single from √tvar]
    tvar -> tvarita (participle, neuter)
    [nominative single from √tvar class 1 verb], [accusative single from √tvar class 1 verb], [nominative single from √tvar], [accusative single from √tvar]
  • prasāde -
  • prasāda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
  • ihi -
  • i (verb class 2)
    [imperative active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 76.114

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: