Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 34.61

मुञ्चथ अमरा पुराणि न किल प्रामोद्यस्य अयं कालो ।
जरामरणपुरं भेत्तुं कालो ज्ञानप्रहारेण ॥ ६१ ॥

muñcatha amarā purāṇi na kila prāmodyasya ayaṃ kālo |
jarāmaraṇapuraṃ bhettuṃ kālo jñānaprahāreṇa || 61 ||

“Leave your cities, ye immortals. Verily, this is not the time for their delights. Rather is it the time to rive the strongholds of old age and death with the blows of knowledge.” (61)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (34.61). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Amara, Pura, Purani, Kila, Pramodya, Aya, Idam, Alu, Jaramarana, Pur, Kala, Jnana, Prahara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 34.61). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “muñcatha amarā purāṇi na kila prāmodyasya ayaṃ kālo
  • muñcatha -
  • muc (verb class 6)
    [present active second plural]
    muñc (verb class 1)
    [present active second plural]
  • amarā -
  • amarā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • purāṇi -
  • purāṇī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    pura (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    pur (verb class 6)
    [imperative active first single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kila -
  • kila (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    kila (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kil (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • prāmodyasya -
  • prāmodya (noun, neuter)
    [genitive single]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • -
  • (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    ka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • alo -
  • alu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 2: “jarāmaraṇapuraṃ bhettuṃ kālo jñānaprahāreṇa
  • jarāmaraṇa -
  • jarāmaraṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jarāmaraṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puram -
  • pura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    purā (noun, feminine)
    [adverb]
    pur (noun, feminine)
    [accusative single]
  • bhettum -
  • bhid -> bhettum (infinitive)
    [infinitive from √bhid]
    bhid -> bhettum (infinitive)
    [infinitive from √bhid]
  • kālo* -
  • kāla (noun, masculine)
    [nominative single]
  • jñāna -
  • jñāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prahāreṇa -
  • prahāra (noun, masculine)
    [instrumental single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 34.61

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: