Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 18.32

रागं च मोहं च प्रहाय दोषं मानं च म्रक्षं तसिणां च जालिनीं ।
विराजसे दोषविमुक्तमानसो यथा शशी पूर्ण इव नभे शुभे ॥ ३२ ॥

rāgaṃ ca mohaṃ ca prahāya doṣaṃ mānaṃ ca mrakṣaṃ tasiṇāṃ ca jālinīṃ |
virājase doṣavimuktamānaso yathā śaśī pūrṇa iva nabhe śubhe || 32 ||

Having abjured passion, folly and vice, conceit, hypocrisy and ensnaring lust, thou, with thy mind delivered from sin, shinest forth like the full moon in the clear sky. (32)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (18.32). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Raga, Moha, Prahaya, Dosha, Mana, Mraksha, Tas, Jalini, Virajasa, Vimukta, Anasa, Yatha, Shashi, Shashin, Purna, Iva, Nabh, Nabha, Nabhi, Shubha, Shubh,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 18.32). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rāgaṃ ca mohaṃ ca prahāya doṣaṃ mānaṃ ca mrakṣaṃ tasiṇāṃ ca jālinīṃ
  • rāgam -
  • rāga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rāgā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • moham -
  • moha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mohā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prahāya -
  • prahāya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prahāya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • doṣam -
  • doṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    doṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mānam -
  • māna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    māna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    man -> māna (participle, masculine)
    [accusative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
    man -> māna (participle, neuter)
    [nominative single from √man class 4 verb], [accusative single from √man class 4 verb], [nominative single from √man class 8 verb], [accusative single from √man class 8 verb]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mrakṣam -
  • mrakṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mrakṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mrakṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tasi -
  • tas (noun, masculine)
    [locative single]
    tas (noun, neuter)
    [locative single]
  • ṇā -
  • ṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jālinīm -
  • jālinī (noun, feminine)
    [accusative single]
  • Line 2: “virājase doṣavimuktamānaso yathā śaśī pūrṇa iva nabhe śubhe
  • virājase -
  • virājasa (noun, masculine)
    [locative single]
    virājasa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • doṣa -
  • doṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    doṣan (noun, neuter)
    [compound]
  • vimuktam -
  • vimukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vimukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vimuktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ānaso* -
  • ānasa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • yathā -
  • yathā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    yathā (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yathā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • śaśī -
  • śaśī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śaśin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • pūrṇa* -
  • pūrṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
    pṝ -> pūrṇa (participle, masculine)
    [nominative single from √pṝ class 3 verb], [nominative single from √pṝ class 6 verb], [nominative single from √pṝ class 9 verb]
  • iva -
  • iva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    iva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • nabhe -
  • nabh (noun, feminine)
    [dative single]
    nabha (noun, masculine)
    [locative single]
    nabhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    nabhi (noun, masculine)
    [vocative single]
    nabh (verb class 1)
    [present middle first single]
  • śubhe -
  • śubha (noun, masculine)
    [locative single]
    śubha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    śubhā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    śubh (noun, feminine)
    [dative single]
    śubh (verb class 6)
    [present middle first single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 18.32

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: