Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 14.6

जठरस्य शिरं राज पश्य समकूटं मया ।
छिन्नं रुधिरसंक्लिन्नं तव पादेषु वेष्टतु ॥ ६ ॥

jaṭharasya śiraṃ rāja paśya samakūṭaṃ mayā |
chinnaṃ rudhirasaṃklinnaṃ tava pādeṣu veṣṭatu || 6 ||

“O king, you shall see Jathara’s proud head cut off by me and rolling all gory at your feet. (6)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (14.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jathara, Shira, Raja, Pashya, Sama, Kuta, Maya, Asmad, Chinna, Rudhira, Sanklinna, Yushmad, Pada, Veshta,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 14.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “jaṭharasya śiraṃ rāja paśya samakūṭaṃ mayā
  • jaṭharasya -
  • jaṭhara (noun, masculine)
    [genitive single]
    jaṭhara (noun, neuter)
    [genitive single]
  • śiram -
  • śira (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śirā (noun, feminine)
    [adverb]
  • rāja -
  • rāja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rājan (noun, masculine)
    [compound]
    rāj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • paśya -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
  • sama -
  • sama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sam (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • kūṭam -
  • kūṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kūṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • mayā -
  • (noun, feminine)
    [instrumental single]
    mayā (noun, feminine)
    [nominative single]
    asmad (pronoun, none)
    [instrumental single]
  • Line 2: “chinnaṃ rudhirasaṃklinnaṃ tava pādeṣu veṣṭatu
  • chinnam -
  • chinna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    chinna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    chinnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • rudhira -
  • rudhira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    rudhira (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṅklinnam -
  • saṅklinna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṅklinna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saṅklinnā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tava -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [genitive single]
  • pādeṣu -
  • pāda (noun, masculine)
    [locative plural]
  • veṣṭa -
  • veṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    veṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ves -> veṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √ves class 1 verb]
    ves -> veṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √ves class 1 verb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 14.6

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: