Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 13.44

शृण्वतां पुरुषवरस्य शासनं बहुनां कुतः ।
पर्यन्तो भेष्यति सत्वानाम् इति उक्तं महर्षिणेति ॥ ४४ ॥

śṛṇvatāṃ puruṣavarasya śāsanaṃ bahunāṃ kutaḥ |
paryanto bheṣyati satvānām iti uktaṃ maharṣiṇeti || 44 ||

Whence, then, can there be a limit to the countless beings who listen to the teaching of the Supreme of men? Thus has the great Seer proclaimed the truth. (44)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.44). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shrinvat, Purushavara, Shasana, Bahu, Kutah, Kuta, Paryanta, Satvat, Iti, Ukta, Maharshi,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 13.44). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śṛṇvatāṃ puruṣavarasya śāsanaṃ bahunāṃ kutaḥ
  • śṛṇvatām -
  • śru -> śṛṇvat (participle, masculine)
    [genitive plural from √śru class 5 verb]
    śru -> śṛṇvat (participle, neuter)
    [genitive plural from √śru class 5 verb]
  • puruṣavarasya -
  • puruṣavara (noun, masculine)
    [genitive single]
  • śāsanam -
  • śāsana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śāsana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śāsanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bahunā -
  • bahu (noun, masculine)
    [instrumental single]
    bahu (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • kutaḥ -
  • kutaḥ (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kutaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    kuta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “paryanto bheṣyati satvānām iti uktaṃ maharṣiṇeti
  • paryanto* -
  • paryanta (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bheṣyati -
  • bhī (verb class 1)
    [future active third single]
    bhī (verb class 3)
    [future active third single]
  • satvān -
  • satvat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ām -
  • ā (noun, feminine)
    [accusative single]
    o (noun, masculine)
    [accusative single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • uktam -
  • ukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    uktā (noun, feminine)
    [adverb]
    vac -> ukta (participle, masculine)
    [accusative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
    vac -> ukta (participle, neuter)
    [nominative single from √vac class 2 verb], [accusative single from √vac class 2 verb], [nominative single from √vac class 3 verb], [accusative single from √vac class 3 verb]
  • maharṣiṇe -
  • maharṣi (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 13.44

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: