Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 2.32

तस्मा द्विरूपपर्याया कर्मा कल्याणपापका ।
पापानि परिवर्जित्वा कल्याणं आचरे शुभं ॥ ३२ ॥

tasmā dvirūpaparyāyā karmā kalyāṇapāpakā |
pāpāni parivarjitvā kalyāṇaṃ ācare śubhaṃ || 32 ||

Therefore the qualities of deeds are of two kinds, good and bad. Avoiding the bad, one should practise the good and fair. (32)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.32). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sma, Sman, Dvirupa, Paryaya, Kalyana, Papa, Pari, Varjin, Tva, Yushmad, Acara, Shubha, Shubh,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 2.32). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasmā dvirūpaparyāyā karmā kalyāṇapāpakā
  • ta -
  • ta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tan (noun, masculine)
    [compound]
  • smā -
  • smā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [nominative single]
  • dvirūpa -
  • dvirūpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvirūpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paryāyā -
  • paryāyā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • karmā -
  • kalyāṇa -
  • kalyāṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kalyāṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pāpa -
  • pāpa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pāpa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • -
  • (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    (pronoun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “pāpāni parivarjitvā kalyāṇaṃ ācare śubhaṃ
  • pāpāni -
  • pāpa (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • pari -
  • pari (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    pari (indeclinable)
    [indeclinable]
    pari (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    pari (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    parī (noun, masculine)
    [adverb]
    parī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    parī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • varji -
  • varjin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    varjin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • tvā -
  • tvā (noun, feminine)
    [nominative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • kalyāṇam -
  • kalyāṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kalyāṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ācare -
  • ācara (noun, masculine)
    [locative single]
    ācara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • śubham -
  • śubha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śubha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śubhā (noun, feminine)
    [adverb]
    śubh (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 2.32

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: