Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “yattadaṇvapi”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “yattadaṇvapi”—
- yat -
-
yat (indeclinable relative)[indeclinable relative]yat (noun, masculine)[compound]yad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]yat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]√i -> yat (participle, neuter)[nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]yat (pronoun, neuter)[nominative single], [accusative single]
- tad -
-
tad (indeclinable)[indeclinable]tad (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- aṇva -
-
aṇu (indeclinable)[indeclinable]aṇu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]aṇu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]aṇva (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- api -
-
api (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]ap (noun, neuter)[locative single]api (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Yat, Yad, Tad, Tat, Anu, Anva, Api
Alternative transliteration: yattadanvapi, [Devanagari/Hindi] यत्तदण्वपि, [Bengali] যত্তদণ্বপি, [Gujarati] યત્તદણ્વપિ, [Kannada] ಯತ್ತದಣ್ವಪಿ, [Malayalam] യത്തദണ്വപി, [Telugu] యత్తదణ్వపి
Sanskrit References
“yattadaṇvapi” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 28.112 < [Chapter 28 - Pāñcālarāja-avadāna]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)