Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “visa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “visa”—
- visa -
-
visa (noun, masculine)[compound], [vocative single]visa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Visa
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] विस, [Bengali] বিস, [Gujarati] વિસ, [Kannada] ವಿಸ, [Malayalam] വിസ, [Telugu] విస
Sanskrit References
“visa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Total 20 pages. Showing most relevant pages first:
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 1.15 < [Chapter 1 - ṛṣipraśyottaram]
Verse 1.40 < [Chapter 1 - ṛṣipraśyottaram]
Verse 3.16 < [Chapter 3 - vimānabhedāḥ]
Verse 19.6 < [Chapter 19 - bhagavadarcanam]
Verse 25.101 < [Chapter 25 - utsavavidhiḥ]
Verse 25.108 < [Chapter 25 - utsavavidhiḥ]
Verse 25.109 < [Chapter 25 - utsavavidhiḥ]
Verse 25.110 < [Chapter 25 - utsavavidhiḥ]
Verse 28.2 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
Verse 28.3 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
Verse 28.186 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
Verse 30.22 < [Chapter 30 - prāyaścittam]
Verse 31.18 < [Chapter 31 - saṃprokṣaṇatrayam]
Verse 31.68 < [Chapter 31 - saṃprokṣaṇatrayam]
Verse 36.301 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 36.533 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 36.549 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 36.550 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 36.551 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
Verse 36.650 < [Chapter 36 - apacārāḥ]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)